推薦標簽:兩會領導人商談 | 經貿文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91週年
您的位置:台灣網  >   新聞中心  >   兩岸  >   正文

兩岸合編語文工具書 學者:為兩岸為世界做貢獻

2012年02月09日 11:23 來源:人民日報 字號:       轉發 列印

  在中華民族剛剛歡度了上元的時刻,兩岸合作編纂中華語文工具書成果發佈、“中華語文知識庫”網站開通,不啻為兩岸語文學界獻給中華民族乃至全世界的迎春禮物。這是近年來兩岸加強交流,共同構建和諧海峽、繁榮海峽的又一成果。這也預示著兩岸在經貿往來通暢、興旺、互惠、穩定並不斷深化的同時,即將出現文教交流合作的更大熱潮。當前,全世界都在關注龍年裏龍的傳人如何應對複雜動蕩的世界局勢,如何集中精力建設自己的物質家園和精神家園,如何處理兩岸事務、促進兩岸更加繁榮,此時,《兩岸常用詞典》、“中華語文知識庫”等一系列成果,或許會從文教這個特殊角落給兩岸人民和世界一個美妙的回答:中華民族有智慧、有能力把兩岸共同關心的事情辦好。

  之所以説兩岸合作編纂中華語文工具書是文教交流的一個特殊角落,是因為工具書人人須臾不可離,而從事其事的只是極少數辛勤耕耘的專家,一般人實在不易知其艱難。因為人人、時時需要,所以是兩岸交流的必備之物;因為不易知其難,就更不知在隔絕幾十年後兩岸聯手編纂之難。但是兩岸學者精誠協力,經過700多天奮力拼搏,取得了突破性的進展和成果。這700多天是雙方深度交流、相互學習、增進感情的難忘過程。兩岸的語匯和字體有一定差異,這是現實存在,雙方也有這樣説、那樣説,這樣寫、那樣寫的理據;但是參與其事者以對兩岸人民負責、對子孫後代負責的態度兢兢業業,彼此無障礙地時時溝通,所以才能在這樣短的時間裏,如期地交出了很好的答卷。

  漢語和漢字是中華民族的偉大創造,是中華全體兒女共同繼承的民族遺産。珍惜漢語和漢字,就是珍惜自己輝煌的歷史,就是珍惜優良的傳統,就是珍惜會比我們更加高明的子孫。

:
    關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網安備110102003391
    網路傳播視聽節目許可證0107219號
    台灣網版權所有