星雲法師弟子同聲傳譯片段受捧 被讚“最正宗佛係英文”
2018年05月11日 15:20:00來源:台灣網
星雲法師女弟子妙光的口譯片段,引發網友討論話題。(圖片來源:臺灣“中時電子報”)
台灣網5月11日訊 據臺灣“中時電子報”報道,前陣子大陸“女神翻譯”張璐成為兩會會場上的另類“嬌點”,近日微博流傳星雲法師女弟子的同聲傳譯片段,引發網友討論話題,翻譯精準、易懂且全程不需筆記,讓網友嘆服“最正宗佛係英文”、“不説了,看書背單詞去了”。
星雲法師曾在著作中提及,他有20多位信徒擔任英文翻譯,而網路瘋傳片段中的女弟子“妙光”就是其一。妙光12歲便隨父母移民到澳洲,兩人首次見面是在澳洲道場,當地主持推薦妙光給星雲法師擔任翻譯人員,“説她的英文講得比英語人士還要好”。
星雲法師説,妙光個性不多話、內向,但對她的口譯能力相當讚賞,“與其説我的法緣好,不如説是我的翻譯好”,能把弘法的韻味和精神完整的表達;還透露過去有美國大學教授聽了妙光的翻譯,便答應只需要有譯作,就頒發博士學位給她。
妙光跟隨星雲法師“跑江湖”十餘年,“我不用擔心她聽不懂我的揚州腔,英文佛學也不知怎麼學得那麼好”,他還形容妙光“説話抑揚頓挫,就像唱歌一樣”,清楚易懂、措辭準確,具備翻譯該有的信、達、雅。(台灣網 娟子)
[責任編輯:郭碧娟]