• 台灣網移動版

    台灣網移動版

瀋陽日報專訪賴聲川

2014-03-04 15:35:00
來源:瀋陽日報
字號

  3月22日、23日兩天,瀋陽的觀眾可以在遼寧大劇院目睹一次高端演出——話劇《海鷗》和《讓我牽著你的手……》。導演賴聲川早年在美國伯克利大學求學時,有一整年時間在做契訶夫戲劇,老師引導、學生表演,大家都很努力,但是沒有做出他所期待的東西。

  賴聲川説:“契訶夫的戲劇很容易就會演失敗,這是個謎。很多學者專家如同契訶夫自己一樣,搞不懂他厲害在哪。”

  日前,在記者“零距離”與賴聲川接觸的兩天,經常可以看到這位藝術家的興奮與激情,他説,這份興奮與激情完全是契訶夫這個偉大的作家帶給他的。

  記者:你是什麼時候最早排契訶夫的戲的?

  賴聲川:1990我第一次翻譯《海鷗》,在臺北藝術大學排演,觀眾的笑聲很微妙也很殘酷,契訶夫讓你笑人性的弱點和人的愚蠢、錯誤的判斷等等。他這方面有點殘酷。契訶夫帶給我們一個問題,如果我們表演生活,觀眾為什麼還要到劇場看戲。

  記者:為什麼選擇了《海鷗》?

  賴聲川:《海鷗》是我最早接觸的契訶夫的戲,也是通過《海鷗》才開始真正理解契訶夫,所以有一種特別親切的感覺。最觸動我的是契訶夫居然可以把“生命”直接搬到舞臺上。沒有一個劇作家的作品更像生命本身。

  記者:怎麼會想到一票兩戲的演出模式?

  賴聲川:下午演的《讓我牽著你的手……》是俄羅斯戲劇專家、美國紐約大學戲劇教授卡羅?羅卡摩拉,依據契訶夫與其最後一位愛人歐嘉之間2000多封信中的部分內容構成的。晚上演的《海鷗》則是契訶夫的傳世名作。想想看,觀眾下午體會過美國劇作家卡羅?羅卡摩拉描述的契訶夫及其愛人歐嘉的愛情故事之後,晚上去感受契訶夫筆下的“展現各種謬誤”的愛情糾葛。在這位中國臺灣導演的新劇目中,感悟兩位大師的“對話”,品嘗人生的悲喜,這是多麼美妙的事。

  記者:為什麼會選擇瀋陽?對瀋陽的演出有什麼期待?

  賴聲川:《寶島一村》曾經在瀋陽演出,當時的情景我至今記得。我覺得瀋陽的觀眾懂戲,也敬重藝術。這次來瀋陽,我特別希望瀋陽的觀眾能喜歡這兩部戲,因為這是太出色的兩台戲了。

[責任編輯:段雯婷]