• 台灣網移動版

    台灣網移動版

“漸進式臺獨”

2002-03-04 10:51:00
來源:人民網
字號

  所謂“漸進式臺獨”,係指民進黨當局在沒有放棄“臺獨黨綱”、不接受“一個中國”、不承認自己是“中國人”,仍繼續維持分裂主張,同時又受到島內外各種強大壓力束縛,不敢貿然落實其“臺獨”主張的情況下,採用蠶食手法,逐步推行“臺獨”活動的方式。臺灣當局領導人的“漸進式臺獨”活動體現在兩個方面,一是言論上,二是具體行動上。在言論上,臺灣當局否定“九二共識”,拒絕“一中原則”。以此為基礎,臺灣當局在行動上逐步去“中國化”,培養“臺獨”基礎。

  具體行動表現在以下幾個方面:

  (一)推行“文化臺獨”。“文化臺獨”主要是片面強調所謂文化“本土化”,虛化中國文化在臺灣文化中的地位。中華民族歷史源遠流長,各地自然環境、風土人情千差萬別,在長期的歷史發展進程中,慢慢形成了具有本民族特色的文化,這些文化是整個中國文化的一部分,極大豐富了中國文化寶庫。臺灣本土文化也是中華文化中的一塊瑰寶,重視臺灣地區的鄉土文化與傳承、發展中華文化並沒有矛盾。但“文化臺獨”者過分推崇“鄉土文化”的地位。人為地誇大兩者的差異,故意以臺灣地區的鄉土文化取代、否定整個中華文化。近幾年,臺灣當局和“臺獨”勢力借教育改革之名,塞進大量“文化臺獨”的內容。鄉土語言教育是另一個主要內容。1999年臺灣“教育部”大張旗鼓地展開“國民教育九年一貫課程”草案的意見徵求工作,包括引起爭議的“鄉土語言”等內容都獲得通過,該課程已于2000年下學期開始實施。“鄉土語言”部分號稱要“以多元文化精神及尊重各民族群語文特性,納入正式課程實施教學。強調族群語文對鄉土文化延續及創新的重要性,培養學生熱愛鄉土的情懷”。“拼音之爭”也是其中一個縮影,“臺獨”勢力認為作為國際通行標準的“中文拼音”是中國大陸制定並推廣,將其上綱上線為“統獨”立場、“文化霸權”之爭,要求選用“通用拼音”。

  (二)推動軍隊“臺獨化”教育。臺灣軍隊長期受“反共、反臺獨”教育,為解決部隊忠誠問題,臺灣當局領導人加強了對臺軍的“臺獨化”教育。他頻繁到軍隊視察,密切對軍隊進行訓話,誘導臺軍確立“與大陸作戰是臺灣軍方主要任務”的意識。去年6月,在“總統府”的授意下,臺灣“國防部”通令全軍,要求在部隊營區拆除室內與室外的“統一中國”、“復興中華文化”等所有有關統一的標語,同時被拆除的還有營區外的一些大型戶外標語牌,有意改變臺軍原來“為統一而戰、反對臺獨”的傳統。

  (三)開展“正名運動”。2000年下半年,臺灣當局通令“外交部”各單位,要求使用的名牌、座位牌、腳牌、功能表、客單、信紙及柬帖等上所印製的官方標誌,避免使用“國徽”標誌,而改用“國旗”標誌替代;實在不行,改用“梅花”標誌。2001年3月,海外臺獨勢力在島內“世界臺灣人大會”上,鼓吹以後以“臺灣”名義參加聯合國等國際組織,這一主張被臺灣當局接受。他們甚至要求以後軍艦也要避免使用大陸人名、地名,改用臺灣人名、地名。去年5月,“臺獨”大老姚嘉文在日本東京向僑界説出驚人之語,稱臺灣當局已以“限期辦理”的形式,指示“外交部”將“護照”“中國民國”的英譯名稱改為“臺灣”,將所有駐外機構一律改成“臺灣”。去年12月31日,臺“新聞局”啟用新版“局徽”,將祖國大陸版圖和臺灣“國旗”刪除,改為變形的“鐵灰色橋梁圖案”。今年1月13日,臺灣當局領導人在出席臺獨組織“臺灣人公共事務協會”大會時宣佈,他已批准在現行“護照”封面上加注英文的“臺灣”(TAIW AN)字樣,作為送給“臺灣人公共事務會”慶祝年會“最好的禮物”。次日,臺“行政院”正式核定此案。近期,臺灣當局又逼迫臺灣某民間組織更改其英文年報中的“中國”稱謂。事實上,臺灣當局近來所策動成立的組織基本都冠以“臺灣”,如受臺灣當局和李登輝授意成立的“臺灣智庫”、“臺灣産業科技協會”、“群策會”(TAIW AN ADVOCATES)等。而一些民間團體和行業團體也逐漸改名“臺灣”。

  此外,海外“臺獨”勢力紛紛返回“彙報演出”,也是臺灣當局推進“漸進式臺獨”的一個方面。2001年3月,全球各種“臺獨”團體史無前例地齊聚臺灣,召開“世界臺灣人大會”成立大會,據稱是為了模倣全球猶太人的運作方式,匯合海外臺獨力量,加強在海外的活動。今年1月召開的“臺灣人公共事務協會”(FAPA)二十週年紀念大會也是一例。FAPA是臺灣籍美國人開展國會遊説、鼓動美國國會插手臺灣問題最重要的組織之一,李登輝訪美、美國國會一再通過支援臺灣參與世界衛生組織等的事件,都有該組織的背景。

  由此可見,“漸進式臺獨”是臺灣當局從“符號臺獨”、“言論臺獨”向“公開臺獨”、“實質臺獨”作準備的一個階段。(《中華工商時報》 2002年2月20日)

[責任編輯:system]