推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:中國臺灣網  >  兩岸文化  >  大陸文化看點

《咬文嚼字》評“十大語文差錯” 多來源于熱點事件

時間:2013年12月25日 09:25 來源:北京日報 字號:       轉發 打印

  《咬文嚼字》編輯部昨天公布了 “2013年度十大語文差錯”。央視漢字聽寫大會比賽節目中的出題錯誤,“雞■菌”誤為“雞樅菌”,被位列十大語文差錯之首。

  其他九大語文差錯還包括:浙江高考作文命題中的知識差錯,“英國作家戈爾丁”誤為“美國作家菲爾丁”;“王立軍案”報道中的用詞錯誤,“服法”誤為“伏法”;“棱鏡門”報道中的用詞錯誤,“泄密”誤為“泄秘”;“胡蜂蜇人”事件報道中的用字錯誤,“蜇人”誤為“蟄人”;新聞報道中的稱謂錯誤,文職幹部誤稱“文職將軍”;刑事案件新聞報道中誤用“弒”字;漢字書寫中經常寫錯的“冒”字;律師公文中“受權”誤為“授權”;街頭店招中常見的“羊蝎子”誤為“羊羯子”。

  本年度“十大語文差錯”有兩大特點,一是差錯大都來源于熱點事件,二是高頻率差錯比較集中。《咬文嚼字》還一一具體分析了這些語文差錯。比如“服法”誤為“伏法”, 《咬文嚼字》編輯部認為,“伏法”指犯人被執行死刑,是一種客觀事實;“服法”指犯人服從判決,是一種主觀態度。而在“泄密”誤用作“泄秘”的問題上,該編輯部認為,雖然“秘”和“密”都有秘密的意思,但“秘”強調內容隱蔽,客觀上不為人所知,“密”強調隱蔽內容,主觀上不讓人知道,二者不宜搞混。(記者 路艷霞)

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關于我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯係我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網絡傳播視聽節目許可證0107219號
中國臺灣網版權所有