• 台灣網移動版

    台灣網移動版

在故事中感知中國

2023-03-17 09:41:00
來源:人民日報海外版
字號

  中外語言交流合作中心供圖

  日前,由中外語言交流合作中心等單位主辦的“故事裏的中國”系列文化叢書的開篇之作《陜西:中華文明的肇始之地》新書發佈會暨“講好中國故事”專家研討會在京舉辦。

  《陜西:中華文明的肇始之地》主編翟博表示,在目前眾多的中華優秀傳統文化普及性圖書中,“故事裏的中國”叢書的讀者定位為全球青少年,旨在通過一個個具有典範性和貼近性的小故事,展現具體、真實、立體的中國形象,從而幫助海外讀者加深對中國和中國文化的了解。

  助力中華文化海外傳播

  《陜西:中華文明的肇始之地》圍繞“風物、習俗、藝術、人物、成就、精神”6個主題,精選50個獨具特色的陜西故事,帶領中外讀者走進陜西這個中國的“天然歷史博物館”。書中內容跨越古今,既關注兵馬俑、大雁塔等,也關注秦腔、安塞腰鼓等地方文化藝術,還收錄了司馬遷、路遙等人物故事。

  “幾年前我曾到西安旅遊,導遊再三叮囑我吃羊肉泡饃時要把饃掰小一點,她沒説明原因,也沒有講述我所感興趣的泡饃背後的故事……”“故事裏的中國”系列叢書英文編審、世界漢語教學學會理事斯明誠表示,此次終於在《陜西:中華文明的肇始之地》中找到了“泡饃故事”,這也激發了他重遊陜西的興趣。在他看來,書中有很多生動、有趣的類似故事,能帶領海外中文學習者及中國文化愛好者走進陜西、了解陜西。

  北京師範大學國際與比較教育研究院院長劉寶存表示,《陜西:中華文明的肇始之地》以故事築底、以歷史為經、以山河為緯展現陜西文化,通過故事體現中國文化的精髓,不僅可以幫助國內讀者更好地了解中華文化,而且可以讓海外讀者通過引人入勝的故事了解中華文化、喜歡中華文化,從而推動中華文化的國際傳播和中外文化交流。

  豐富國際中文教育資源

  繼“故事裏的中國”叢書陜西卷出版後,目前已有多個地方卷的創作全面啟動,將陸續推出上海、湖南、天津、河南、廣西等地方卷。

  “叢書分卷呈現中國風貌,我們期待一座美麗的‘中文之橋’面世。”北京大學對外漢語教育學院教授李曉琪如是説。

  作為國際中文教育專家,南開大學祖曉梅教授認為叢書在內容編寫中非常注重選擇中華文化典範性的素材,未來可作為國際中文教育資源,推薦給學習中文、了解中華文化的外國學生。

  北京大學對外漢語教育學院教授張英也關注到了叢書作為國際中文教育資源的優勢。她以《陜西:中華文明的肇始之地》為例表示,首先,該卷的妙處在於:縱橫捭闔,化繁為簡,將陜西的歷史及文化勾勒得如此清晰而完整,為海外學習者提供了簡潔而適用的中國文化教材。其次,作為“對外”的文化教材,本書在圖、文的搭配與選擇方面,也下了一定的功夫,使“文明”與“文化”的呈現,具有了一定的立體感和豐富性。最後,正如書名所示,作為肇始之地,介紹其“有什麼”相對容易,而解讀其“是什麼”則需要更廣、更深的探討與研究。“值得慶倖的是,《陜西:中華文明的肇始之地》開了一個好頭!”張英説。

  北京語言大學教授郭鵬則結合書籍內容,充分肯定了“講故事”在跨文化學習中的重要作用。在他看來,以故事導入可激發學生的興趣和好奇心,從而在跨文化理解中收到事半功倍的效果。

  中國有太多故事值得挖掘

  為了幫助海外讀者更好地了解中華文化,“故事裏的中國”叢書編委會邀請到中國政府友誼獎獲得者、廈門大學教授潘維廉擔任特別顧問。

  上世紀80年代,潘維廉懷著對中國的嚮往,帶著妻兒來到廈門。為了讓遠在美國的親友了解真正的中國,他用書信的方式介紹自己在中國的所見所聞。在此過程中,潘維廉也成了中國故事的見證者和講述者,大家親切地稱他為“不見外的老潘”。

  “當我1991年到陜西時,只知道兵馬俑,不知道鄭國渠修建背後的故事……”“不見外的老潘”在看完《陜西:中華文明的肇始之地》後,不僅找到了上述問題的答案,還了解了皮影戲的起源。他希望隨著“故事裏的中國”系列文化叢書各地方卷的出版,海外讀者可以更加深入地了解中國。

  在中國生活近40年,潘維廉的足跡已遍及大半個中國。在他看來,中國有太多精彩的故事值得挖掘和書寫。作為“故事裏的中國”系列文化叢書的特別顧問,潘維廉表示,通過閱讀一個個地方故事,他對中國各地文化有了更深入的了解,希望把更多精彩的中國故事分享給世界。

  對於“如何講好中國故事”,潘維廉認為,首先要“先講內心,再講邏輯”,用真誠的故事打動人。其次,在跨文化溝通中,既要注重“和而不同”,也要學會“求同存異”。

[責任編輯:黃曉迪]