12本尼文版和英文版中國圖書在尼泊爾發佈
中新社加德滿都4月22日電 (記者 張晨翼)尼泊爾當代出版社于22日正式對外發佈12本尼文版和英文版中國圖書。
據尼泊爾當代出版社總裁高塔姆介紹,上述12本中國圖書分別來自中國少年兒童出版社、黃山書社、五洲傳播出版社、明天出版社、外語教學與研究出版社。其中,既有曹文軒的《萌萌鳥》,也有介紹中國西藏的《西藏藝術》《西藏曆史》等。在12本書中,有3本為英文版、8本為尼泊爾文版、1本為尼英雙語版。
尼泊爾議會聯邦院主席蒂米爾西納在致辭中表示,這些圖書的發行有利於尼泊爾民眾更好地了解中國文化。同時,也有利於尼泊爾學習中國的發展經驗。“這其中的兒童讀物能讓尼泊爾小朋友從小就接觸中國文化,從而為尼中關係的長遠發展奠定堅實基礎。我們也希望未來有更多中國圖書在尼泊爾發行。”他説。
北京外國語大學尼泊爾語教研室主任邢雲負責5本書的翻譯。她告訴記者,在翻譯過程中,遇到的最大難題就是兩國文化差異大,比如關於青花瓷的相關製作流程,就很難在尼泊爾文中找到合適的詞彙來描述。
“所以,只能通過音譯和意譯相結合的方式,盡全力翻譯好。”她説,希望這些書能為促進兩國民眾的相互理解起到積極作用。
尼泊爾當代出版社已經出版了多部有關中國的書籍,且在未來5年內將與30多家中國出版社合作陸續出版百餘部圖書。同時,該出版社已經註冊了2家新機構:當代媒體和研究中心、“一帶一路”書局,為未來雙方文化交流提供更多平臺。(完)
[責任編輯:楊永青]