台灣網

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

來源:台灣網

2017年10月12日 08:29:00A

  臺灣包袱鋪,英文難不住。Hello Everybody, I’m the most adorable editor in our group,墩er~~~~

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  作為一個新世紀的高個兒與高體重人才,墩er的英文是不是還能拿出門呢~畢竟墩er平時看的都是中央九套英文頻道。

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  蔡英文當局見天兒的忙著“去中國化”、“崇美媚日”,

  做著今天不要文言文,明天把日本人寫的文章納入課本等等這些以教育為理由達到政治目的事兒的時候,

  被一份關於英文測試的報告狠狠滴打了臉。

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  據美國教育測驗服務社(ETS)公佈的《2016年多益測驗全球考生資料統計報告》指出,去年臺灣學生多益成績平均是534分(滿分990分),在49個國家和地區中排第40名,屬於倒數1/5的後段班,落後大陸甚多。

  有的朋友要問多益是啥?

  墩er特地去網上為小夥伴們百度了一下:

  多益在大陸叫托業,

  托業即TOEIC(Test of English for International Communication),中文譯為國際交流英語考試,是針對在國際工作環境中使用英語交流的人們而指定的英語能力測評考試,由美國教育考試服務中心設計。

  下面一組分數大致説明TOEIC考試分數及其相關水準:

  805--990優秀;

  655--804高級;

  555--654中高級;

  405--554高級起步者;

  305--404中級起步者;

  205--304初級起步者;

  10--204低級起步者。

  從上面的數據看,臺灣學生的534分隸屬於高級起步者這一水準,聽起來還是不錯的。

  姆們大陸學生的平均成績是585分,在49個國家及地區中排名第35名,比臺灣學生平均成績高52分,水準處於中高級喲。

  簡而言之,多益就是一個關於英語能力的測試,在這個測試裏臺灣學生的平均成績排名倒數,且跟大陸學生差的有點大。

  臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  所以,在蔡英文拼命剔除文言文的時候,大陸學生除了更多的掌握古典文學還提高了英文的水準。

  看到這個報告,有些網友表示競爭力又不是只看英文水準,找工作又沒有要看多益成績:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  看到這種言論,墩er真是為臺灣的年輕人擔心呀,

  當然,不只墩er擔心,其他臺灣同胞也擔心吶:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  另外,許多臺灣的網友表示臺灣的學生現在都忙著“覺醒”,沒有時間學習:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  還有的臺灣網友表示現在的蔡英文當局為達政治目的強調“本土意識”,不重視英文,搞一堆客語認證:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  據臺灣中時電子報分析,臺灣的年輕人安於小確幸,英語能力處於停滯狀態,他們既不願意出國留學,也不想國際移動,就只能待在臺灣享受小確幸,渾然不知競爭力已喪失。有臺灣網友非常贊同這一觀點,呼籲臺灣學生要多讀書了:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  想想墩er在十一長假中還被侄子外甥們秀了一臉的詩詞歌賦,皓月當空,還酸了幾句“對影成三人”之類提升氣質詩詞,

  然而到了臺灣卻被大學生説唐宋八大家是在“造神”,只能説“嗚呼哀哉了”。

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  也不怪乎出現下面這種言論了:

臺灣學生英文水準落後大陸 成名副其實“菜英文”【臺灣包袱鋪】

  過去臺灣引以為傲的資訊科技産業,是靠著一群在海外學成的人打造出來的,然而現在臺灣的年輕人去海外留學的意願創新低,公費留學考試人員只有五年前的一半。

  沒有先進知識的引進,擁有先進思想的人才外流,臺灣的競爭力降低也不是什麼意料之外的事情了。

  更不用説蔡英文當局全力拼政治,將精力財力都鋪在了搞“去中國化”、“臺獨”上,對臺灣年輕人“英文菜”甚至整個“教育菜”下去都不在意,真真是讓灣灣的民眾失望啊。

  其實,仔細想想,一個能把“Thailand”寫成“Tailand”的領導,所謂上樑不正下樑歪,灣灣青年的“英文菜”也能理解了。

  聲明:本文為“臺灣包袱鋪”團隊投稿作品,內容係作者個人觀點,與台灣網無關。

責任編輯:張玲

分享到:

相關推薦