圖書

李翊雲新作《金童玉女》昨日出版

時間:2010-09-17 15:53   來源:中華讀書報

李翊雲

  本報記者 康慨報道旅美中國青年女作家李翊雲的第三部成書作品《金童玉女》(Gold Boy, Emerald Girl),9月14日由蘭登書屋在美國出版。

  沒有惡棍,也沒有受害者

  這是李女士繼2005年一炮而紅的《千年敬祈》之後,出版的第二部短篇小説集,收入八個短篇和一個中篇。

  年輕的華裔美國女作家、1973年生於江西勞改農場的吳帆(Fan Wu),9月12日在《舊金山紀事報》刊發書評,稱《金童玉女》“飽滲著寡苦、孤獨、病壞、婚變、悲傷、死哀、貧困和遭剝奪之痛”。

  這些話看上去很激烈,似乎危險地涉及到了複雜的政治和歷史謎題。可實際上,李的小説遠沒有這麼直白。她只是盡小説家的本分,講了九個故事。其風格和用意,可見於李女士對《金童玉女》的如下自述:

  我和我姐共有一段童年回憶:丟了兩元錢,但視角稍有不同。她那年七歲,我三歲,那個夏天她負責照看我,還得買兩塊錢豬肉。1976年,這相當於我們半個月的肉食配給。

  生肉櫃檯前排著長隊。我很熱,又煩,嚷嚷起來,要幫我姐拿錢,這會兒她得抓好肉票,看好我,還得站好隊。她讓我一遍遍保證錢不離手,這才把它放進我手中;我在隊伍裏進進出出,緊緊抓著錢,可接下來,我再看手裏那錢的時候,它不見了,我拿著的東西成了廢紙片。

  因為丟錢,我姐挨了我媽一頓揍,到今天都忘不了。我沒像她那樣挨罰,卻有了第一次懊悔的體驗。過了幾天,我開始修正自己的記憶:我根本沒要拿錢;我抓得緊緊的,誰也沒法調包。可是懊悔,就像我姐挨打的疼,和她少受寵愛的痛,慢慢也就不那麼太往心裏去了,所以這個小故事就成了我倆之間的笑談,成了我們能説和不能説的所有東西的替身。不過我發現,更好玩的是那張錢怎麼被調包的:我爸我媽認準是我掉了錢,又在掉的地方撿起了別的東西;可就是當年,我也知道那兩元錢多麼重要,我相信自己是不會掉錢的,除非有人——不是用搶,而是用騙,從我手裏拿走了錢,還了我一張廢紙片。兩種可能性都説得過去;不管哪一種,都能講出一個結局圓滿的故事:那個欺騙了小朋友的人,還有那個撿到人家錢的人,都能在當晚睡覺之前,慶倖自己的好運。

  《金童玉女》裏的所有小説,都像這個丟錢的舊事一樣,出自可以導向不同故事的情境,這情境中美皆然。而我希望,我拿來講的那個故事版本,裏面既沒有惡棍,也沒有受害者,而是那些既從他人手裏拿走東西,又被他人拿走東西的人,是那些既行騙又被騙的人,是那些和你我同樣孤單的人。

  莫言女士不是出於失望

  《衛報》9月11日發表亞歷克斯克拉克(Alex Clark)的評論,認為“創傷和失落,折磨著李翊雲第三本書中的大多數人物”。

  在與書名同題的短篇《金童玉女》中,一個守寡的動物學女教授想讓她看中的女學生嫁給自己的兒子。三個人都在忍受孤獨,都有不能道與他人的秘密,他們覺得,自己雖然“無力減少彼此的痛苦,卻可以處處小心,構建出一個與自己的孤獨相容的世界”。

  此書首篇乃長約80頁的中篇小説《仁慈》,主人公是41歲的北京單身數學女教師莫言(Moyan),在青春不再、仍形單影隻的落寞中,她回憶起二十年前的兩個追求者:一為品行古怪、喜歡用英語為她讀狄更斯、勞倫斯和哈代的單教授,另一個是她在軍訓期間認識的木訥軍官尉中尉,兩人都想參透莫言的心思,卻次次受阻于她的孤獨和沉默。單教授和尉中尉各方面迥異,只有一點相同:他們要與女大學生交心的努力,均遭到了可悲的失敗。依吳帆女士的轉述,尉中尉時而天真地發問:“告訴我,我們怎樣才能讓你快樂?”但莫言終不肯提供答案,直到多年以後,單教授和尉中尉雙雙死去,女教師才開始思考自己寂寞無言的一生。

  克拉克認為,李女士以令人拍案叫絕的、始終如一的自我克制,暗示莫言的退出紅塵,似乎不是出於失望,而是要在這壓抑的世上努力求生。

  九篇小説中的人物並非個個沉默寡言。在另一個短篇《像他那樣的男人》裏,退休的費老師便苦於自己的女兒開部落格,寫博文,痛責費老師跟別的女人通姦。不過,費老師的古稀老母仍然只有一句話:“對這個世界,我沒什麼可説的了。”這句話,也是費老師的爸爸當年自殺前的最後留言。

  出身中國的吳帆看出,李翊雲筆下的人物和情節有時不免牽強。但在我們看來,至少費老師的故事,可以讓人聯想起幾年前的一則社會新聞。吳帆認為:“拋開瑕疵不論,李的小説集當以其深諳世事和誠實正直贏得禮讚,這往往源於她對中國歷史、文化和政治,及其對普通人之衝擊的深刻理解。李歷來引威廉特雷弗為對自己影響最大者之一。像特雷弗一樣,她多寫孤獨、喪親和憐憫;亦如特雷弗,她同情筆下所有不完美的人物,甚至包括那些最壞的和最不討人喜歡的人。”

  吳帆的小説《二月花》(February Flowers)已于2007年由花城出版社、西蒙與舒斯特公司同時在中美兩國出版。她的另一本小説《像昨天一樣美麗》(Beautiful as Yesterday)則于去年在美國上市。

  “讀李,勾起我對過去的回憶,久久不去。”吳女士寫道。

  李翊雲生於1972年,在北京長大,後入北京大學,1996年赴美學習生物學,兩年後才開始用英文寫作,自2002年起陸續在美國多家文藝名刊發表短篇小説。《千年敬祈》為她贏得了世界上獎金最高的短篇小説獎——弗蘭克奧康納獎,其中的同名短篇亦在2007年,由華裔美國導演王穎搬上銀幕,並在當年的聖塞巴斯蒂安電影節上獲得金貝殼大獎。

  2009年2月,李翊雲出版了首部長篇小説《漂泊者》(The Vagrants),故事發生在20世紀70年代末的中國,講泥河鎮姑娘顧珊之死在本鎮和家庭內部掀起的波瀾。

編輯:李丹

相關新聞

圖片