推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  大陸文化看點

馬年春晚遭挑錯:短片弄混西曆年和農曆年

時間:2014年02月11日 15:36 來源:長春晚報 字號:       轉發 列印

  近日,《咬文嚼字》雜誌發佈了點評馬年春晚詞語差錯結果,該雜誌表示,在文字使用上,“馮氏春晚”態度嚴謹,不過還有一些值得商榷的地方。

  雜誌指出,在合唱《光榮與夢想》結束後,張國立深情地説:“這雄壯的歌聲,真是聽得讓人血脈pēn張啊!”此處未出現字幕,有人認為應該寫成“血脈賁張”,但正確的寫法是“血脈僨張”。無論是賁還是僨,張國立讀pēn都是錯的。僨讀fèn,意思是“奮”“起”;張,即擴張。血脈僨張是個成語,本義是血液流動突然加快,以致血管膨脹,青筋鼓起。

  雜誌還表示,在春晚前面短片《“春晚”是什麼》中,螢幕文字顯示:“春晚是想你的365天”。其實,“一年365天”指的是西曆年,而兩年春晚間隔的是農曆年,農曆平年354至355天,閏年383至384天。無論何時,“春晚”與“春晚”之間,都不可能是“365天”。今年是馬年,有個閏九月,到明年羊年的春晚是384天。《“春晚”是什麼》短片顯然把西曆年和農曆年弄混了。

  該雜誌還挑出了一個對春晚來説有點冤枉的錯誤:開場歌曲《想你的365天》裏有一句歌詞:“當看過這世界的每片滄海桑田,最美的還是家的屋檐。”雜誌介紹,滄海桑田的意思是滄海變成了桑田,而非滄海與桑田。歌詞用“每片”修飾“滄海桑田”,屬典型的望文生義。

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有