English

中國國家交響樂團唱響馬來西亞大劇院

2018年03月27日 15:40:00來源:北京晨報

  3月16日和17日,新繹文化公司出品、馬來西亞華裔鋼琴家克勞迪婭·楊和匈牙利著名作曲家久洛·費凱特共同執筆創作的新版《紅樓夢鋼琴協奏曲》以及關峽的《霸王別姬》、德沃夏克的《第八交響曲》等作品,由克勞迪婭·楊攜手湯沐海執棒率中國國家交響樂團在馬來西亞國家大劇院進行精彩上演。充滿濃郁中國文化底蘊的音樂作品和紮實的西洋古典交響樂讓現場上千名觀眾沉浸在親切而又美妙的旋律中,每一曲結束時都是掌聲熱烈,讚美之聲不絕於耳。

  賦予《紅樓夢》新形式

  此次,為增進中馬兩國文化了解和友誼、促進兩國文化交流與合作,同時也進一步擴大中國交響樂的國際影響,讓世界了解中國交響樂的發展。在克勞迪婭·楊、湯沐海與李振清副團長率領下的中國國家交響樂團一行百餘名藝術家,來到馬來西亞吉隆坡。這場名為“《紅樓夢》——一帶一路馬中友好鋼琴交響音樂會”的演出,吸引了馬來西亞各界名流、華人、華僑等紛紛前往觀看。中國駐馬來西亞特命全權大使白天及夫人、馬來西亞皇室家族成員、旅遊與文化部現任與前任部長、一帶一路商會會長、馬中友好協會會長和包括俄羅斯駐馬大使等多國使節與一千多人一同觀看了演出。音樂會開始前,全場起立奏響馬中兩國國歌,更是彰顯著這場音樂會在兩國政府層面上的親密關係和文化互動。

  在音樂會的上半場,中國國家交響樂團為中馬貴賓帶來了德沃夏克G大調第八交響曲作品88號。音樂會的下半場,兩部頗具中國特色的作品,為馬來西亞的觀眾講述了兩段經典的中國故事。首先呈現的是中國著名作曲家關峽為箏、簫、女高音與樂隊而作的交響幻想曲《霸王別姬》,作曲家用全新的視角和形式、取京劇音樂之魂魄,插上了交響音樂的翅膀,將聽眾置身於硝煙瀰漫、成王敗寇的戰場,女高音陳俊華的歌聲與簫聲交相纏綿,如訴如泣,或悲壯,或淒美;曲終腸斷,觀眾無不感慨萬千,嘆虞姬,惜霸王……

  音樂會的重頭戲,是一部富有中國文化內涵的,由匈牙利籍作曲家久洛·費凱特執筆,馬來西亞華裔鋼琴家克勞迪婭·楊創意作曲的鋼琴協奏曲《紅樓夢》。作曲家從另一個視角開啟了對“紅樓”文化的發展與傳承。“絳珠還淚結情緣,情天誰補兩難全。鏡如虛花花如夢,萬艷千紅終成幻。”這部飽含著中國古典文學意境的鋼琴協奏曲通過無國界的音樂語言,為《紅樓夢》賦予了一種全新的藝術表現形式,也為多元化的傳播中國傳統文化開闢了新的途徑。

  讓世界領略中國文化

  據出品方新繹文化介紹,自2014年《紅樓夢鋼琴協奏曲》在中國國家博物館音樂廳全球首演以來,該作品先後在俄羅斯、匈牙利、哈薩克等國奏響,讓國外的音樂愛好者們領略到了中國文化的深厚底蘊。作為中國國家藝術基金重點支援項目,《紅樓夢鋼琴協奏曲》“第二版”的國際巡演首站就選定了馬來西亞,成為一帶一路中馬友好交流的重點項目,受到了馬來西亞各界的廣泛關注。與第一版《紅樓夢鋼琴協奏曲》相較,新版更具個性和感染力,創作者賦予作品以新的、有別於傳統音樂且更為世界性的音樂語言和創作理念,為這部中國古典文學名著增添了一個全新的藝術表現方式。音樂會上,優美的旋律從克勞迪婭·楊的指尖下如清泉般流淌而出,令在場的馬來西亞觀眾如醉如癡,樂曲結束時立刻迎來了全場熱烈的掌聲和喝彩聲。

  音樂會的返場表演是一位來自中國13歲女孩湯蘇珊在克勞迪婭·楊女士的伴奏下,用小提琴拉起了馬來西亞傳統民歌《靈魂的悸動》。全場上千名觀眾被熟悉的旋律與真摯的表演深深打動,現場響起了雷鳴般的掌聲,將現場氣氛推向最後的高潮。馬來西亞各界高度評價了中國藝術家的演奏與藝術表現,對於中國文學名著《紅樓夢》能夠以交響樂鋼琴協奏曲的形式表達,都給予了由衷的讚譽。馬來西亞總理納吉布賀電致辭:此次音樂會是兩國民心相通的橋梁,有力推動了馬中兩國的文化交流,增進兩國人民之間的友誼,是對中國政府“一帶一路”倡議的切實落地,是兩國文化交流最好的典範。

  ■人物專訪

  克勞迪婭:“一帶一路”是一種分享

  北京晨報:能介紹一下新版《紅樓夢鋼琴協奏曲》的創作情況嗎?您是如何重新構思的,對於文學素材是如何使用和轉化成音樂作品的?

  克勞迪婭:作為曲子的創作和演奏者,對作品的要求總是比較高。經過一段時間的演奏,覺得有很多地方可以有所不同,尤其是結尾部分。2014版的結尾是轟轟烈烈,因為當時我想要突出“萬艷千紅”十二金釵和紅樓夢裏面愛情的力量。可是新版卻更貼切于《紅樓夢》文學作品的結局,我總結了,用行版來表達“虛空和告別”,這就是生命的尾聲。2014版我採用了87版電視劇王立平先生的幾個旋律進行改編,觀眾聽了覺得很親切,因為大家對此電視劇裏的音樂很熟悉,但是我覺得只能讓人停留在對80年代的回憶。這不是我想要的。我希望能夠跳出過去,通過旋律的修改,把大家帶到一個新的空間裏。《紅樓夢》是一部很博大精深的作品,可以從不同角度去理解,我希望通過新版的修改,給大家更多神秘感和空間去思考《紅樓夢》。

  北京晨報:這次馬來西亞演出是如何策劃和實現的?你作為馬來西亞出生的華裔,帶著《紅樓夢》攜手中國國家交響樂團以“一帶一路”為主題去演出,有什麼想要實現的夢想?

  克勞迪婭:《紅樓夢鋼琴協奏曲》被選為國家藝術基金2016年對外推廣項目,我承諾要把它帶出去,我和先生一直在努力。2016年馬來西亞首相納吉布訪華之際,我很榮幸借著這個機會向首相介紹此項目,希望得到他的支援。他立即口頭答應我為我尋找馬來西亞的支援單位,於是落實給了馬來西亞旅遊和文化部作為此次巡演的主辦方。一個大交響樂團走出去需要很大筆的經費,我很高興得到中國國家藝術基金、中國國家交響樂團、中國駐馬大使館、中國建設銀行馬來西亞分行、廣西北部灣集團、中國交建和中國國航的大力支援,兩場音樂會才得以完美舉行。

  多年以來,中國很多文化表演團體到西方或東南亞進行演出,題材大部分都是中華民族的內容,可以説更多是用民間藝術的題材。中國強大了!繁榮昌盛不僅體現在人民的生活方式、更多體現在經濟和文化領域,中國的文化也是世界領先的。我希望中國的音樂團體走出去可以用更為國際化的西方古典音樂來展示自己的水準,讓海外的觀眾刮目相看。

  北京晨報:對於“一帶一路”的意義,您作為在北京生活的馬來西亞華人音樂家,如何看待?

  克勞迪婭:我是中國的兒媳。“一帶一路”我認為是中國把福氣帶到世界的每個角落,是一種分享,是偉大的胸襟。

  北京晨報:這場音樂會在吉隆坡社會各界有什麼樣的反響?返場曲選擇這樣一首馬來西亞家喻戶曉的電影音樂是如何考慮的?小音樂家的推出又有怎樣的精心設計和考量?

  克勞迪婭:出席音樂會有很多高級政府官員、皇室家族成員及各國駐馬使節,這兩場音樂會他們評價是世界水準的,而且是馬來西亞近代以來最高水準的音樂會,這也是馬來西亞當地音樂界的評價。馬來西亞的主流文化是馬來傳統民族文化。而華人的文化則是來自祖先從中國大陸下南洋時期所遺留下來的。為了更能體現兩國文化的交流(雖然我本身就是馬來西亞人演繹中國作品),但是我希望挑選一首馬來歌曲作為我的返場曲,更能夠打動馬來西亞的主流社會。我其實已經演奏它無數遍了!湯蘇珊是第二次被我邀請作為我的音樂會嘉賓,她非常與眾不同。很有靈氣。我教她如何演繹這首曲子,她很快就能掌握。我希望以後有更多這樣的形式讓青少年音樂家可以參與我的音樂會,音樂需要傳承下去,他們是未來。

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172