3月11日,諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈代表作《失明症漫記》和《復明症漫記》中文版首發式,在北京塞萬提斯學院舉行。活動中,作家閻連科表示:“我們常常討論小説家會不會成為思想家,薩拉馬戈就是從思想走向文學的,他的《失明症漫記》證明一個小説家同樣能成為思想家。”
薩拉馬戈是惟一一位獲諾貝爾文學獎的葡萄牙作家,他的《失明症漫記》《修道院紀事》等作品已被翻譯成30多種語言,銷售超過350萬冊,在世界範圍內擁有眾多讀者。特別是1995年出版的《失明症漫記》為他帶來了極大的聲望,他本人也憑藉該書獲得了1998年的諾貝爾文學獎,授獎詞稱其:“用想像力、同情心和反諷所維繫的寓言,持續不斷地讓我們把握到捉摸不定的現實。”
在中國,《失明症漫記》同樣影響廣泛,薩拉馬戈在小説中將人性的善與惡,人的生存狀態,以及人類面臨的危機挑戰、文明底線等問題展現得淋漓盡致。2007年,這部作品曾被國家話劇院導演王曉鷹搬上戲劇舞臺。活動中,作家閻連科也談到了他對薩拉馬戈的喜愛,“我15年前就讀到過這部作品,當時甚至連譯者的名字都不知道,但我今天想起來依然能記起故事內容和裏面的細節,薩拉馬戈在作品中的一些思考,也在潛移默化地影響著我。”
據出版方新經典文化介紹,隨著新版《失明症漫記》的出版,該書的姐妹篇《復明症漫記》也將同步上市,這也是該書中文版首次引進。《復明症漫記》講述了《失明症漫記》中發生失明瘟疫的那所城市4年後的一場新的災難,語言風格上更加輕快一些。(記者田超)
[責任編輯:楊永青]