ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   新聞中心  >   大陸  >   社會

外媒稱北京話漸消失:因推廣普通話和舊城改造

2016年11月26日 06:54:49  來源:參考消息
字號:    

  參考消息網11月26日報道 外媒稱,北京方言在沒聽過的人耳朵裏,像是説話的人嘴裏含滿了彈球兒,引來許多滑稽的模倣和爆紅的視頻。一些傳統表演藝術從北京話豐富多彩的詞彙和獨特的發音中獲得靈感,比如雙人喜劇對話“相聲”,以及用竹板打著拍子講故事的“快板兒”。但是,北京方言正在消失,其原因包括在學校和辦公室使用標準語言、舊城改造和外來人口。

  據美國《紐約時報》網站11月24日報道,2013年,中國首都的官員和學者開始了一個項目,在這種方言完全消失之前,把仍會説北京話的人的發音錄製下來。今年年底,他們將把收集到的材料以線上博物館和互動數據庫的形式公布於眾。

  “如今在北京的大街上,你幾乎一點兒也聽不到老北京話了,”68歲的高國森説,他的北京話被市政府認為很“地道”。“就連和家人或小時候的哥們兒在一起時,我也不説北京話了。”

  報道稱,北京方言最顯著的特徵是在音節結尾處添加“兒”話音。這個特點,加上頻繁地將輔音“吞掉”的習慣讓北京方言具有一種簡練、詼諧地感覺。比如,標準漢語的“不知道”在北京方言中成了“背兒到”。“老師”有時聽起來像“老二兒”。

  在20世紀30年代,中國開始在全國定義和推廣一種共同語言,既普通話,普通話的許多發音來自北京方言,但不是所有的。政府在20世紀50年代推出了用拉丁字母拼寫漢字的官方系統,進一步強化了漢字的標準發音。這些措施增強了來自不同地區的中國人之間的溝通,但也削弱了方言的作用。北京聯合大學2010年的一項研究發現,在1980年以後出生的北京本地居民中,有49%的人寧願説普通話而不説北京方言,而85%的外來人口希望他們的孩子學習普通話。

  報道稱,北京的舊城改造也起了稀釋方言的作用。直到20世紀中期,北京絕大多數人口仍生活在擁擠的衚同裏,衚同在故宮周圍的居民區裏縱橫交錯。如今,估計原有的3700條衚同中,只有一小部分仍然存在,衚同中原來的居民通常已搬到城市郊區的公寓樓裏。北京早已成為吸引中國其他地區外來人口的地方。根據中國上次的全國人口普查,在2000年至2010年間,平均每年有45萬人遷入北京,這意味著三分之一的北京居民不在本地出生。

  報道稱,聯合國的一份材料顯示,有近百種中國方言處於瀕危狀態,其中許多是中國56個得到官方承認的少數民族的語言。上海、江蘇及其他五個省份也在努力建立數據庫,作為教育部的一個研究方言和全國各地文化傳統項目的部分內容。

  然而,由於北京話在文化上所佔據的重要地位,它的潛在消失尤其令人震驚。

  “作為中國古代和現代的首都,北京及其語言文化代表著我們整個民族的文明,”北京語言文化大學教授張世方説。“對北京本地人來説,北京方言是身份的重要標誌。”

  北京方言見證了北京受侵略和被外族統治的動蕩歷史。蒙古帝國曾在13和14世紀統治中國。來自東北亞的滿族曾從17世紀中葉到20世紀初統治中國。所以,北京方言中包含了來自蒙語和滿語的詞彙。元朝和清朝之間的明朝,在頭幾十年裏曾把南京作為首都,後遷都北京,因此將一些南方語言元素引入了北京話。

  報道稱,上海已有一些學校開設了“上海話”課,不用普通話教學。北京市政府也在探討編制北京方言授課教材的想法。但是,這些建議受到一些人的批評,他們擔心這類課程會削弱普通話教育的有效性。

  對高國森來説,他年輕時候説的方言要消失並不是件可悲的事情,雖然他很高興有更多的人對方言感興趣。

  “社會需要一種統一的語言,需要文化的發展,”他説。“如果我們老要恢復舊的東西,就沒有前進的道路了。”

  “但我喜歡聽北京話,”他説。“那是天生的。我説北京話時,是發自內心的。”

  來源:參考消息

[責任編輯:齊昕]