改革開放後
老公老婆行遍天下
至於現今社會普遍流行的“老公”、“老婆”兩詞,施其生説,“老公”一詞主要源於粵語,而“老婆”一詞,在北方的一些地區倒也通用。在施其生的記憶中,這一現代通行的叫法,在100多年前其實就已經出現在一些傳教士的文獻中了。“老公”、“老婆”兩詞在現今的盛行與背稱、面稱界限的逐漸模糊有關。施其生説,粵語中稱呼爸爸的詞“老竇”原本是背稱,在香港,一些頑皮的小朋友開始當著面稱呼“老竇”。“在過去,將背稱當成面稱用是很不禮貌的。”施其生説。原本作為背稱的“老公”、“老婆”也成為了面稱,曾因帶階級色彩而消失的“先生”、“太太”,又重新從港澳地區回流至內地。
伴隨著“老公”、“老婆”的盛行,“愛人”一詞漸漸風光不再。在施其生看來,“愛人”一詞並不符合中國人含蓄的性格特徵。除了“老公”、“老婆”之外,人們還會用一些不顯得太親密肉麻的中性詞指稱配偶,例如“我家男人”、“我家女人”、“孩子他爸”、“孩子他媽”等。旅居加拿大的陳曲告訴記者,如果跟略懂中文的老外介紹配偶,説“這是我愛人”,很容易引發歧義,老外會以為它的意思是“情人”。調侃的也有不少:燒火婆、夥計、黃臉婆、女當家、另一半、領導、我的她、我那位、財政部長、主婦,肉麻的有寶貝、心肝、甜甜、蜜蜜。
各地夫妻稱呼你都認識嗎
廣東:丈夫:老公、“衰佬”、“衰公”、“死鬼”等 妻子:老婆、“衰婆”
陜西:丈夫:漢子 妻子:婆姨
四川:丈夫:老公 妻子:婆娘
北方地區:丈夫:孩兒他爹 妻子:孩兒他娘;合肥阜陽一帶:丈夫:孩他爹 妻子:俺媳婦、俺那口子;湖南、湖北、江西、四川等地:稱妻子為堂客
多地爭搶“牛郎織女故里”
據新華社電 “牛郎織女”故事流傳了千百年,關於其起源地之爭在“七夕”到來之際烽煙再起。山西和順、山東沂源、湖北鄖西、江蘇太倉等地分別搞起了轟轟烈烈的“牛郎織女文化節”,並且都聲稱自己是其故鄉,以牛郎織女為題材的特種郵票也在山西和順、江蘇蘇州、山東沂源、湖北鄖西等地同時“首發”。
山西、河北、山東、江蘇等11個省都曾向中國民間文藝家協會遞交申請,紛紛表示自己是“牛郎織女”神話傳説的發祥地。“中國民間文藝家協會曾將河北邢臺和山西和順的兩個地方分別命名為‘牛郎織女文化之鄉’,並不意味著把‘牛郎織女’神話傳説的起源地給了他們。”民俗學專家白庚勝説,“我們應共同承擔民族文化責任,而不是陷入爭奪文化資源的混戰。”(作者: 劉曉星)