(央視新聞客戶端)習近平主席當地時間19日上午在秘魯首都利馬出席亞太經合組織(APEC)工商領導人峰會併發表主旨演講,演講開篇習近平主席就引用了一個英語典故。他説:很高興同大家相會在美麗的利馬。中國和秘魯相距遙遠,《英漢大辭典》中有一個詞語,叫“從中國到秘魯”,意思是“走遍天下”。今天我們不遠萬里來到利馬,共同的目標是探討推進亞太發展思路和舉措。
央視新聞客戶端在查閱《英漢大辭典》(陸谷孫主編2007年第2版)時,于第324頁發現在China“中國”詞條下,列出了“from China to Peru”,其中文解釋為“遍天下,到處”。
△《英漢大辭典》 第324頁
在《21世紀大英漢詞典》中,“from China to Peru” 也用中文翻譯為“遍天下,到處”。
微軟必應辭典中,關於“from china to peru”的詞條有三層意思,除了有“從中國到秘魯”的字面意思外,還有“到處”和“天涯海角”兩層意思。
國內的英語翻譯考試有一道易錯題,題面就是“It is the fact acknowledged from China to Peru.”,容易被誤譯為“這是中國、秘魯雙方承認的事實”,而正確答案是“這是舉世公認的事實”。
西方也常常引用這一約定俗成的表達,比如美國媒體在報道某快餐品牌時就曾這樣寫道:“A face that says “fried chicken” to hungry people from China to Peru?”這句話裏的“from China to Peru”是指向“全球各地”客人推銷炸雞,而非字面的“從中國到秘魯”。
關於“From China to Peru”為何有“走遍天涯”的意思,記者試圖查詢到這一典故的來源,發現18世紀英國作家、文學評論家和詩人塞繆爾 約翰遜Samuel Johnson,他曾經在1749年的詩作《浮華人心》(Vanity of Human Wishes)中使用過這一表述,文中的語義就是天涯海角之意。(央視新聞客戶端 張鷗 王穎 羅瀟 梁苑 倪晗)
中國與秘魯的確相隔萬里之遙,數據顯示,中國距離秘魯的距離是17049公里,空中飛行距離為10594公里。北京與秘魯首都利馬有13小時的時差。
中國和秘魯自1971年11月建交以來,兩國關係保持良好發展。2009年兩國簽署自由貿易協定,2010年生效,是我與拉美國家達成的第一個全面的自貿協定。2011年,中國超過美國成為秘魯最大貿易夥伴和出口市場。2013年4月,兩國元首宣佈將雙邊關係提升為“全面戰略夥伴關係”,秘成為目前唯一一個與我既有全面戰略夥伴關係,又有自貿協定的拉美國家。
中國駐秘魯大使賈桂德日前撰文稱:1849年首批華人抵達秘魯,如今約佔秘人口10%的華裔織就了中秘友好的血緣紐帶。遍佈全國的萬餘家中餐館Chifa(“吃飯”的諧音)廣受歡迎,成為秘魯美食的亮麗名片,也體現了中秘文化的深度融合。
今年恰逢中秘建交45週年。我作為第十四任中國駐秘魯大使,有幸見證了雙邊關係發展的歷史成果:兩國高層交往頻繁,政治互信不斷加深,貿易投資齊頭並進,合作機制日益完善,多邊領域相互支援,人文交流如火如荼。秘魯成為唯一既同中國建有全面戰略夥伴關係、又簽有雙邊所有自貿協定的拉美國家。中國已成為秘魯最大貿易夥伴、出口目的地國和進口來源國,對秘累計投資超過140億美元,170多家中資企業在秘投資興業。中國的手機、汽車、工程機械等産品在秘魯表現不俗,來自秘魯的鱷梨、葡萄、羊駝製品等也越來越為中國民眾所喜愛。庫琴斯基總統就任後首訪選擇中國,更是中秘關係根茂實遂的鮮明寫照。
中國國家主席習近平出席在利馬舉行的亞太經合組織(APEC)第二十四次領導人非正式會議並對秘魯進行國事訪問。中秘兩國元首在兩個多月內實現互訪在國際交往史上並不多見,充分體現了兩國關係的高水準和雙方對發展中秘友好的堅定意願。習近平主席此訪將成為中秘關係史上的里程碑。(央視新聞客戶端)
△秘魯可稱為南美洲文明的心臟,是一個擁有悠久文化歷史的古老國家,是古代美洲大陸三大印第安文明中心之一,擁有11處世界自然文化遺産。圖為馬丘比丘古城廢墟,它海拔2430米,坐落于群山之間,印加語中意為“古老的山巔”,享有秘魯“龐貝”的美譽。1983年被聯合國教科文組織列入人類文化遺産。
視頻連結:http://m.news.cctv.com/2016/11/20/ARTIFRA4gvbMMhkYCGyY81B9161120.shtml
[責任編輯:黃露佳]