ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   新聞中心  >   時政新聞

塞爾維亞漢學家期待習近平訪問 準備特殊禮物

2016年06月16日 15:54:19  來源:環球時報
字號:    

  原標題:塞爾維亞漢學家期待習近平訪問 準備特殊禮物

  中新社貝爾格萊德6月15日電 題:塞爾維亞漢學家期待習近平訪問 準備特殊禮物

  中新社記者 沈晨

  貝爾格萊德孔子學院院長拉多薩夫普西奇教授是塞爾維亞著名漢學家。聽聞應塞爾維亞共和國總統尼科利奇邀請,中國國家主席習近平即將對塞進行國事訪問,普西奇教授和孔子學院提前做了精心準備。

  “今年正值貝爾格萊德孔子學院成立十週年,我們的學生特地準備了幾個歌舞節目,屆時會向習近平主席彙報一下學習中國文化的成果。”普西奇15日在接受中新社記者採訪時透露。

  普西奇還特地為習近平主席備了一份特殊的禮物——用中文、英文、塞爾維亞文三種文字出版的《貝爾格萊德孔子學院期刊》一套。

  這套期刊是普西奇的驕傲。他自豪地説:“可別小看這一年一期的期刊,這可是巴爾幹半島唯一一本用三種文字出版的關於中國文化的期刊。”

  中新社記者特地翻閱了最近幾期期刊,發現裏面不僅有孔子學院的動態新聞,還有介紹中國與世界其他國家聯繫與交往的文章。

  普西奇解釋説:“在塞爾維亞,真正了解中國,了解中國與西方、與世界關係和交往的人並不多。所以,我特地在期刊中設立了兩個欄目,用塞爾維亞文介紹中國與世界其他國家的聯繫與交往,介紹中國與塞爾維亞的交往歷史。”

  這本期刊如同普西奇的孩子,所以他不惜時間與精力,力爭把它做到最好。他説:“選擇文章,聯繫翻譯,校對各種文字的翻譯內容是否一致、到位,都需要時間,馬虎不得。”

  在最近幾期期刊中,普西奇特地選擇將賈平凹、蕭紅、舒婷等中國作家的作品翻譯成塞爾維亞文。“這些都是我比較喜歡的一些作品。除此之外,我還特別欣賞胡適、林語堂等大師的作品,他們都是學貫中西的大家。”

  普西奇還在期刊中了設立了“漢語和漢字”的欄目,以期讓更多的塞爾維亞人了解如何説漢語、認漢字。

  普西奇説:“我就是想讓塞爾維亞人多了解一些漢語和漢字的知識。只要有愛,學習漢語就算不上一件難事。”

  普西奇本人的漢語之路就是從“愛上老子”開始的。普西奇回憶説,從上中學開始,他就迷上了中國古代的哲學家老子,特別想能有一天通讀老子的著作。為了實現這一目標,普西奇開始了漫長的學習漢語之路。

  “一開始,我在貝爾格萊德大學學中文。然後又到北京、南京繼續學習。要想通讀老子的著作,光學現代漢語是不夠的,還得學習古文,越學就越覺得中文博大精深。”

  如今,普西奇已經成為貝爾格萊德大學的中文教授、孔子學院院長,是塞爾維亞著名漢學家。他覺得,一路走來,愛是原動力。“愛中國,就會愛上中文;有了愛,什麼事情都不會難倒你。”

  讓更多的塞爾維亞人愛中國、愛中文,也正是普西奇和孔子學院正在做的事情。如《貝爾格萊德孔子學院期刊》編者寄語所説:孔子學院發行期刊的目的就是希望通過孔子學院的聲音,把塞爾維亞和周邊地區熱愛中國文化和語言的人們聯繫起來,並積極地參與進來,為增進塞爾維亞與中國和世界的了解做出自己的努力。

[責任編輯:李學磊]

相關內容