台灣網10月13日消息 據臺灣“中央社”報道,為了讓大陸學生赴臺更方便學習,臺當局教育主管部門首度編制“繁體字與簡體字對照手冊”,總共收錄4808個繁體字,印製2000份,已分發到各大學轉發給大陸學生,同時公佈上網,方便民眾查詢。
據報道,首批大陸學生這學期赴臺,因應兩岸交流的需求,臺當局教育主管部門今年3月間著手編制繁體字與簡體字對照手冊,由中文系教授審閱。大陸學生赴臺時完成手冊編制,臺當局教育主管部門總共印製2000份,分發給各大學的大陸學生。
手冊的繁體字是以臺當局教育主管部門“常用繁體字體表”為範圍,簡體字則參考大陸地區“通用規範漢字表”、“簡繁漢字對照表”和相關工具書。
臺當局教育主管部門官員陳雪玉指出,手冊編制主要是方便大陸學生赴臺學習,為方便用慣簡體字的讀者使用,手冊附有“簡體字對照繁體字表”,並提供“筆畫”、“音序”兩種索引。讀者可以借由熟悉的簡體字檢索對應的繁體字。
陳雪玉説,對照表總共收錄4808個繁體字,對照表依繁體字的總筆畫數排序,如筆畫相同者,再依部首排序。當簡體字對應不同繁體字時,會在簡體字的右上方加注符號。
臺灣師範大學管理所研一學生杜盈盈説,手冊還蠻不錯,她有拿到,但是不常使用,通常看不懂都問旁邊的人,但如果旁邊沒有人,打字又打不出來,手冊就很方便。(台灣網 馮江)