ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   地方  >   文化交流與合作

李霽野誕辰110週年 對兩岸文化融合貢獻巨大

2014年07月29日 10:47:24  來源:台灣網
字號:    

  李霽野誕辰110週年紀念座談會2日在北京舉行(台灣網 高斯斯 攝)

  台灣網2014年4月2日北京消息由全國臺聯舉辦的李霽野誕辰110週年紀念座談會2日在北京舉行。來自全國各地的李霽野的親屬、好友、學生及學者齊聚一堂,圍繞“李霽野與兩岸文化融合”座談,共同紀念和緬懷這位在兩岸文化融合上做出過突出貢獻的著名學者。

  李霽野是魯迅先生的弟子和友人,自上世紀20年代起便追隨魯迅從事進步文學的翻譯、創作和出版。1946年,應臺灣省編譯館館長許壽裳的邀請,李霽野赴臺擔任編譯館工作,後轉任臺灣大學教授,是許壽裳臺灣文化重建工作班子的主要成員。

  在臺灣工作的兩年半時間裏,李霽野帶領編譯館的同仁們編譯出版了臺灣光復後的第一批世界名著,為打破日本殖民文化壟斷,推動臺灣的文化和學術發展做出了開創性工作。他除了積極聯絡文學家赴臺工作,還培養了一批在臺灣傳承中華文化的骨幹力量,如著名散文家張秀亞、著名古典詩詞專家葉嘉瑩等。1949年返回大陸後,李霽野繼續致力於海峽兩岸文化融合,積極聯絡臺灣友人,矢志不渝地呼喚祖國統一。

  全國臺聯副會長楊毅周在回顧李霽野的生平後表示,在今天懷念李先生,研究學習他參加臺灣文化重建的理念和實踐,具有重要的現實意義。在兩岸關係和平發展進入鞏固深化階段的當下,也要清醒認識到島內還存有“文化臺獨”現象,臺灣民眾仍存在著民族和文化認同危機,這大大阻礙著兩岸關係和平發展的進程。弘揚李霽野先生的文化精神,繼承他未竟的文化事業,就是在推動兩岸同胞共同認同的重建。

  座談會上,李霽野的學生及友人之後表達了對先生的思念與緬懷,並分享了與李霽野先生交往中的點滴。李霽野之子李方仲也在現場回顧了父親與臺灣友人互動的故事。他透露,李霽野一直非常看重與臺灣讀者的交流互動,希望自己的文字能為兩岸走到一起盡微薄之力。“正如他在1984年寫的《新年和臺灣文藝界談談心》一文中所説:願海峽兩岸的文藝工作者攜起手來,共同譜寫《東風頌》,像雪萊譜寫《西風頌》一樣,將希望的種子播種到中華各族人民的心田。紮根、發芽、開花、結果。”

  李方仲還播放了先生曾經寄給在臺灣的摯友臺靜農的一段錄音。這段有著近90年曆史的友誼,被李霽野先生形容為“總角之交”。在那個特殊的年代,老朋友卻無法見面暢談,只能靠書信和語音來聯絡,寄語兩岸統一,故人團聚的夢想。

  他也表示,在現在看來,李霽野生前的這個夢恰恰與“中國夢”的願景相契合。“相信祖國的統一是中國夢的一個有機組成部分,隨著中國夢的實現,父親期盼的夢也一定能夠成為現實!”

  全國臺聯會長汪毅夫、海協會副會長孫亞夫也出席了本次座談會。(台灣網記者 李徽 高斯斯)

[責任編輯:朱媛媛]

地方檯辦主任活動報道匯集

地方通訊員園地

聯繫我們

聯繫電話:010-83998731