新華網北京7月23日電 記者從教育部獲悉,近期,兩岸中華語文工具書合作編纂工作第八輪會談在北京舉行。從今年開始,除了合編中華語文工具書、共建網站、開展科技名詞對照工作以外,雙方將共同發佈反映兩岸詞語趨同變化等內容的兩岸語文報告,共同建設兩岸語料庫。
據了解,會談在合作項目的擴大深入、中型語文詞典的收詞原則和工作進度、詞典編審平臺建設和兩岸中華語文知識庫網站建設等方面達成共識。雙方表示要在合編中華語文工具書的基礎上,進一步完善兩岸語言文字交流機制,進一步推動兩岸網站的互通互連、不斷豐富網站內容、推動網站資源共建共用。雙方還將加強兩岸青少年語言文化交流合作,開展兩岸大中學生中華經典誦讀書寫夏令營(冬令營)、兩岸青年漢字藝術交流等活動。
2009年7月,第五屆兩岸經貿文化論壇《共同建議》中提出了七項語言文字方面的工作。2010年以來,這些語言文字合作交流建議進入推進落實階段,並不斷取得階段性成果:雙方同時舉辦了兩岸合編中華語文工具書成果發佈會,共同建設並同時開通“中華語文知識庫”網站,相繼出版了小型詞典——大陸版、臺灣版《兩岸常用詞典》,完成了兩岸科技名詞術語43個學科的對照工作,共同編寫了兩岸詞語差異詞表。
2012年7月,“推廣使用《兩岸常用詞典》和加強中華語文知識庫的建設”寫入《第八屆兩岸經貿文化論壇共同建議》。目前,以兩岸合編中華語文工具書為平臺,兩岸語言文字交流機制已經初步建立,第五屆兩岸經貿文化論壇《共同建議》中的語言文字交流合作項目正在逐步實現。
[責任編輯:段雯婷]