大陸人看臺灣:古文水準 起初的崇敬找不到支點

時間:2012-12-14 08:50   來源:中國新聞網

  臺灣《旺報》今天刊登一名在臺大陸學生的文章《 淺談臺灣當前的語言文化現象(二之一)》,作者在文中説,她駐足於臺灣的時間越長,就越加感到迷茫,因為發現身邊臺灣學生的古文水準沒有想像的高,還有平日裏同學間的用語,詞彙貧乏、語法錯亂。

  文章摘編如下:

  我來臺一年後有些關於語言方面的經歷和不解。

  全球化的席捲,在當前,幾乎無一國得以完全“倖免”。説白了,資本主義的價值觀和意識形態幾乎深植于同一片藍天下的每一寸土地。炎黃子孫總以5000年的華夏文明自傲,似乎連鋼筋鐵骨、所向披靡的政治問題都無法隔斷這種認同。

  但作為中華文明體態最大的傳承者,大陸如今卻流傳著這樣一句話,全世界保存中華文明最完整的地方是在臺灣。不僅是文字的因素,香港亦是保留繁體字,但是卻從未被當做是中華文明的傳承佳所。

  而臺灣這樣一座小小的“孤島”,文物、建築、文學、教育、人際溝通、意識形態等等,臺灣社會的方方面面的確都閃爍著儒家文化的光芒,儘管同時臺灣社會一直未曾停歇追逐資本主義風潮的腳步。

  那臺灣到底為什麼在文化傳承上受到如此認可,我以為,或許“孤島”的地理特質也在一定程度上提供了一種文化的保護,“島嶼人民”向來擁有著一定程度的“自閉”,這在世界範圍內也是説得通的。

  以上是我來臺灣前或初來乍到時的想法,概括來説的體現就是,臺灣的教育更重視中華文化的傳承,臺灣的社會更加持有古文化思想。而根據Hayakawa.S.I。《語言與人生》對於語言的標注,其實中華文明在臺灣的最鮮明傳承就是語言,文字的與非文字的皆有。

  然而,時間推移,我駐足於臺灣的時間越長,與周圍同學相處的時光越久,就越加感到迷茫,因為一切起初的崇敬找不到支點,身邊臺灣學生的古文水準沒有想像的高,或者,嚴厲些的説法是,相當不理想。還有平日裏同學間的用語,詞彙貧乏、語法錯亂。

  我總是玩笑似地模倣給同學們看,説臺灣學生講話很好學,因為3句不離“超”和“好”──“超好笑的”、“超好玩的”,“好好吃哦”之類;表達情感也總是“你很煩誒”;最誇張的一句使用頻率莫過於“真的假的?!”,幾乎只要對方説話,後一句便可以如此相伴,即便完全沒有邏輯對應。

  還有關聯詞的亂用和濫用等情況。對於諸如此類的例子臺灣一些好友給我的理由是“或許是學校的差異性”,説簡單了其實就是“我們畢竟不是臺大”。

  首先我不覺得這是一個好理由,文化的傳承是一種社會的生活方式,“陽春白雪”有,所謂的“下裏巴人”更是不應被排斥。但如若執意要利用這個“藉口”,另一件事我也想得到答案。(作者:Tina)

編輯:吳曉寒

相關新聞

圖片

本網快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸