《小窗幽記》,〔明〕陸紹珩 篡輯,江西人民出版社2016年5月版
《小窗幽記》被譽為中國修身養性三大奇書之一,其成書淵源可以追溯到明朝天啟年間。市面上現行各版《小窗幽記》的作者大多是陳繼儒,日前上市的新版《小窗幽記》首次為原篡輯者陸紹珩正名。
市面通行超過100種版本,冠名陳繼儒而非陸紹珩
記者從開卷數據看到,從1998年至2016年18年間,《小窗幽記》相關書籍已達102種,絕大多數冠名陳繼儒著,完全沒有看到陸紹珩的身影。而自1624年刊行的《醉古堂劍掃》至今已有392年曆史。
談到《小窗幽記》,就不得不提《醉古堂劍掃》。《醉古堂劍掃》在明末天啟4年(1624年)刊行,為明代江南才子陸紹珩從五十余部經史子集中擷取精妙辭句,集結而成。目前發現的最早版本是天啟年間的四色套印本,根據了陸紹珩自序、凡例等情況可知這是初版本,國家圖書館善本部藏有殘本七卷( 全書十二卷) 。國家圖書館普通古籍部還藏有日本嘉永6年、明治41年的刻本3種,嘉永本有周作人1932 年的題記,説明此書購于日本並且指出此書在日本很流行,“與《菜根譚》同為人所愛誦”。
《小窗幽記》目前看到的最早版本刻于乾隆35年,然而卻與陸紹珩纂輯的《醉古堂劍掃》的卷名設置及內容基本無二,前者只對後者進行少量改造:刪掉重復條目;更改條目順序;改動個別字句;合併或分開條目。
業內專業人士解讀《小窗幽記》版本之爭
曹鐵圈、郭孟良主編的《中華修身處世經典》首先提出質疑。在該書下冊《全本小窗幽記序》中,作者經過初步考證,得出了所謂陳繼儒《小窗幽記》實為陸紹珩《醉古堂劍掃》的結論。而中州古籍出版社2005年版《小窗幽記》注譯者清風先生進一步考定,《小窗幽記》是清人偽托陳繼儒名字出的偽書。
北京語言大學學者成敏曾在《中國文化研究》中刊文指出,“《醉古堂劍掃》是明代陸紹珩編選的一部清言小品集,而《小窗幽記》則是乾隆年間刊印,署名陳繼儒的清言小品集,兩書名字不同,刊刻年代相異,內容卻基本相同。通過對這兩部書的版本、內容進行分析比較,可以判斷《小窗幽記》實為清代書商借陳繼儒之名而將《醉古堂劍掃》改頭換面而成。”
進入清代後,以教導溫良做人、謹慎處世的作品漸多,書商將富含不平之氣的“劍掃”,更名為“幽記”。而陳繼儒是晚明山人墨客的領袖人物,其詩文,尤其是清言類小品在明末清初影響甚大。書商找來陳繼儒的名號,藉以保駕護航,從而後世人多分不清二者關係,名不見經傳的陸紹珩更是鮮為人知。
江南才子從五十余部經史子集中擷取精妙辭句
明代天啟年間,江南才子陸紹珩流落北京。睹世態俗情,胸中塊壘頓生。於是陸紹珩在讀書遣窮愁之際,從五十余部經史子集中,擷取精妙辭句,分成十二卷,集結成書,命名《醉古堂劍掃》,用以自娛。
從此全書分醒、情、峭、靈、素、景、韻、奇、綺、豪、法、倩十二卷,正合人生十二味。
“閉門閱佛書,開門接佳客,出門尋山水。此人生三樂。”“江山風月,本無常主,閒者便是主人。”“交友須帶三分俠氣,作人要存一點素心。”記者翻開該書,處處可見金句。
乾隆35年版《小窗幽記》作序者陳本敬讚其文字,“泄天地之秘笈,擷經史之菁華,語帶煙霞,韻諧金石……所謂端莊雜流漓,爾雅兼溫文,有美斯臻,無奇不備。”
“王家衛體”走紅,《小窗幽記》成“文青寶典”
一直以來,《小窗幽記》就與《菜根譚》、《圍爐夜話》並稱為中國修身養性的三大奇書,從問世以來一直備受推崇。
電影導演王家衛用新開的微博賬號與網友互動,接受網友提問,風格統一的高雅字句引發熱議。“王家衛體”走紅,這些情趣盎然、文辭簡約的對話多半出自《小窗幽記》。
“您個人認同宮二和葉問的選擇嗎?”“不認同,但是接受。蒼繁柳密處撥得開,才是手段;風狂雨急時立得定,方見腳跟。” 導演王家衛的回答,讓網友大呼“滿屏墨香”、“感覺語文不夠用”、“想跟導演學説話”。 其中,導演所言的“人了了不知了,不知了了是了了,若知了了便不了”引發了眾多網友在社交媒體上解讀。
新版以日本160餘年前版本為底本,輔校國家圖書館天啟、乾隆刊本
該書編輯徐慧敏向記者介紹,此番全新版本《小窗幽記》考校嚴謹,以日本嘉永6年星文堂《醉古堂劍掃》為底本,疑難處輔校以國家圖書館所藏天啟年間《醉古堂劍掃》七卷殘本、乾隆35年《小窗幽記》十二卷刊本。這些便是上文提到的三種權威版本。
徐慧敏稱該書編排和其他所有版本都不一樣。此版沒有大段排版緊密、粘連在一起的正文,只有在極難理解處加以精簡註釋,給讀者帶來舒服的閱讀體驗。按句讀、節奏和喘息處斷行,像詩歌一樣自成篇章,竭力還原自然吟誦狀態。徐慧敏表示,“細讀之,唇齒輾轉間,有醉意,有古意,有劍意,有俠氣。”
徐慧敏告訴記者,“四百年時光綿延而逝,其書作者陸氏紹珩也寂寂無名隱落於人間。今次,這本被昏逐俗世遺忘的小書,總算以一種該有的美好的模樣重現人間。”