圖書

中文經典名著法國遇冷 《毛主席語錄》最受關注

時間:2014-04-28 08:52   來源:中國新聞網

  今年是中法建交50週年,作為中法兩個文明大國,中華民族與法蘭西民族在精神文化上的“建交”,早已長達好幾個世紀。有書為證。中法交流最有影響力書籍評選日前揭曉—

  在法國最有影響的十部中國書籍:《論語》《孫子兵法》《道德經》《易經》《水滸》《西遊記》《駱駝祥子》《魯迅小説集》《酒國》《家》;

  在中國最有影響的十部法國書籍:《論法的精神》《社會契約論》《茶花女》《悲慘世界》《高老頭》《約翰克裏斯朵夫》《紅與黑》《小王子》《基度山伯爵》《舊制度與大革命》。

  細讀這兩份書單,中國人推崇的法國著作偏重19、20世紀的文學作品,法國書籍是清朝以後中國人心儀傾慕的對象,甚至有不少成為了中國人救國自強的啟示錄與教科書;而法國人心儀的中國書籍還停留在中國傳統文化上,當代作品僅3本,其中包括莫言的《酒國》,這也是其中唯一一本在世作家的書。

  該評選的程式顯示,兩份書單出爐方式不同,前者偏大眾口味,由40位專家和15.8萬名網友共同完成;後者全部是學者投票,問卷調查了“法國漢語教師協會”的207位會員,收到了200人的回復。

  心儀的天平如今倒向何方?這兩份書單有無缺漏?中法文化的交流與碰撞還有什麼遺憾?深晚書評編輯部同仁第一時間聯繫了多位專家,請他們來做解讀和引申。

  —編者按

  法國人對“唐餐”比對中國文化更熟悉

  中法兩國有兩大共同之處,一是悠久的文化,二是誘人的美食。如果説,法國美食沒能讓大多數中國人大快朵頤,法國文學則滋潤了幾代中國人的精神世界。相反,法國人卻對“唐餐”比對中國文化更加熟悉,無處不在的中餐館讓法國人對“魚香肉絲”、“揚州炒飯”、“紅燒獅子頭”如數家珍,但要讓他們説出幾個熟悉的中國作家或中國小説,大部分人卻只會搖頭,充其量只知道老子、莊子、《孫子兵法》,至於讀沒讀過則另説,尤其是年輕人。

編輯:吳曉寒

相關新聞

圖片