現場照片
現場照片
2015年1月23日,由中國出版集團主辦的“《世界歷史文庫》出版座談會”在京舉行。中國出版集團公司副總裁李岩,清華大學歷史系教授劉北成,中國社會科學院歷史研究所研究員于沛,北京大學歷史系教授錢乘旦,北京大學歷史系教授高毅等出席了座談會。
以世界數千年曆史為鑒,助力偉大復興的“中國夢”
在全球化時代,關注世界各國各地區文明發展的源流、現實和未來,不僅僅是新世紀人文學科的一個重點課題,也是許多當代中國知識分子強烈興趣之所在。甚至,關注別國熱點,不亞於關注自身狀況,也已經成為心態開放、視野開闊的許許多多當代中國人的一種精神生活方式。如今,中國國力逐漸增強,在世界舞臺上扮演著越來越重要的作用。中國問題既是世界問題,世界問題也是中國問題,認識、研究、解決中國的問題,也應該從世界的視野來觀察。了解世界歷史的必要性越發顯著。同時,任何一個民族、任何一個國家都需要學習別的民族、別的國家的優秀文明成果。
然而,至今我國尚未出版過一套相對完備的世界國別史及地區史叢書,這不能不説是一個很大的缺憾。改革開放以來,我國出版業雖然陸續推出過一些國別史、地區史,但既無規劃,也很分散,而且主要集中在英、法、美、俄、日、德等大國,在世界逐漸多極化,全球政治經濟格局發生重大變化的今時今日,這樣的出版狀況顯然覆蓋面過小,更遑論完備與權威,難以滿足發展需求。為此,中國出版集團公司通過深入調研,邀約史學界專家進行多方論證,由商務印書館、中國大百科出版社和東方出版中心強強聯手,精心策劃組織出版了《世界歷史文庫》。本叢書的出版契合了建設學習大國的歷史趨勢,助力了中華民族偉大復興的“中國夢”。
探人類文明之寶藏,集世界歷史之精華
大型漢譯出版工程《世界歷史文庫》係“十二五”國家重點圖書出版規劃項目,于2009年獲得國家出版基金資助,至2013年全部完成,歷時五年,共計出版76種90冊,是目前國內最新、最全的大型世界歷史譯叢。文庫編輯委員會特邀我國世界史學界著名學者專家擔任學術顧問,精心遴選著作。編選者和學術顧問一致認為,每個國家、地區的歷史只選一種著作,因而要求此一種應是在學界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應為著名史學專家,原出版者也應是集學術性、權威性于一身的世界頂尖的出版機構,如康橋大學出版社、牛津大學出版社、麥克米蘭出版社、企鵝出版社等。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應基本上是史學專業人士或具有較高史學修養的翻譯家。中文譯者由學術顧問于沛、陳恒、王曉德、劉北成等專家推薦,指導翻譯,充分保證了譯文的高品質。總之,學術性、權威性、完備性、可資借鑒性以及可讀性,是《世界歷史文庫》編選出版工作所追求的目標。
與國內其他同類圖書相比,《世界歷史文庫》的特點在於,不僅保證“常規動作”,收錄了一向廣受矚目的大國史、全球史和斷代史,如《美國史》《德國史》《日本史》《法國史》《俄國史》《全球史》和《20世紀世界史》等,而且注重拓展和創新,引領對歷史新角度、空白點的挖掘,既涵蓋了一些在地緣政治上較熱的地區史,如《中東史》《東歐史》,又涵蓋了目前在國際史學界逐漸興起的海洋史研究作品,如《地中海史》《黑海史》《大西洋史》《太平洋史》《波羅的海史》等,更重要的是補足了在國內屬於稀缺品種的若干中小國別史,如《奧地利史》《南斯拉伕史》《伊朗史》《希臘史》《墨西哥史》《愛爾蘭史》《尼日利亞史》等,均屬填補國內空白的史學譯作,具有開拓性的價值。
中國出版集團各單位通力合作、擔當責任,打造能夠“知興替”的“信史”“良史”
《世界歷史文庫》是中國出版集團所承擔的一項國家出版基金工程,由集團旗下的商務印書館、中國大百科全書出版社以及東方出版中心合作出版。它的出版體現了中國出版集團的使命和責任。做大型出版工程是中國出版集團的傳統,中國出版集團去年公佈的首批290項品牌出版物中,有半數為叢書、套書,其中品種數超過100種以上的大型叢書近30項。以《世界歷史文庫》為代表,這些叢書、套書,很多是社會效益非常顯著,經濟效益相對一般。例如《世界歷史文庫》的中小國家國別史,《奧地利史》《南斯拉伕史》《墨西哥史》《愛爾蘭史》《尼日利亞史》《委內瑞拉史》等,均屬填補國內空白的史學譯作,但市場容量很小。作為出版行業的“國家隊”,中國出版集團的努力體現了它們的社會擔當。
同時,該叢書的出版也體現了內容建設上集團化作戰的優勢。76種、90冊之巨的《世界歷史文庫》宏大的漢譯世界史出版工程,一家單位在短時間內很難完成,即使勉強完成也難以保證品質。中國出版集團協調下屬的商務印書館、中國大百科全書出版社、東方出版中心三家品牌出版單位,歷經5年艱辛努力,終於保質保量按期完成。
人類文明史,綿延數千載。正如《世界歷史文庫》出版前言所記,無數史家在這數千載之中都在尋找“信史”,追求“良史”,以期獲得歷史的真相和啟悟。正如清代著名思想家龔自珍所説:“出乎史,如乎道,欲知大道,必先為史。”正因歷史研究承載著探尋並把握歷史規律的艱巨任務,尋找“信史”則顯得極其重要。又如唐宋八大家之一的曾鞏所言:“古之所謂良史者,其明必足以周萬事之理,其道必足以適天下之用,其智必足以通難知之意,其文必足以發難顯之情,然後其任可得而稱也。”《世界歷史文庫》的編輯出版工作盡全力堅持提供“信史”的原則,追求提供良史的境界,為研究者提供具有較高學術價值並可資借鑒的優秀文本,並滿足各界讀者了解世界歷史的需求,應對中國新國際地位所帶來的挑戰,幫助從世界歷史中尋找解決中國問題的答案。