現在,有一種奇怪的現象,這就是大凡能夠參加好萊塢影片的拍攝,都會被娛樂媒體特別關照,而一旦等到公映,觀眾看到的並不像媒體宣傳的那樣,貼上好萊塢的標簽,這似乎成為自我炒作的一種手段。即將公映的《鋼鐵俠3》也是如此。
據報道,《鋼鐵俠3》是近年來美國超級英雄電影首次引入中國元素。在中國版中,王學圻全片約有八九句臺詞;范冰冰則有三句左右,但都較短。而據臺灣東森電視臺網站4月27日電,在北美等多個地區上映的“正常版”中,發現以《梅蘭芳》、《十月圍城》等作品知名的大陸“大腕”演員王學圻,在片中飾演的吳博士只出場幾秒,臺詞只有兩個字:“你好”!之後就不見了!范冰冰更是“徹底消失”。之前迪斯尼就宣佈説,范冰冰出演的角色完全不會出現在美國版中。看過試片的記者發現,她不僅沒出現,甚至不在演職人員表裏,只出現在最後的“特別感謝”名單中。
《鋼鐵俠3》專門製造了“中國版”,並邀請內地的大腕明星加盟,看中的是內地巨大的電影市場,所謂的“中國元素”也是一種行銷的手段而已。這方面卡梅隆早就有切身的體會,一部3D版《泰坦尼克號》在中國內地市場第二周創收2.7億元,累計票房已突破7.38億元。這個數據不僅超過了美國本土的票房,也是世界上最高的票房。
“好萊塢”幾乎是世界上的一個電影坐標,國內的電影人對奧斯卡那尊“小金人”有著一種朝聖的心態。當導演的都想著去衝一下最佳外語片,無論是張藝謀和陳凱歌,還是馮小剛,都鎩羽而歸。從積極意義上看,參加“好萊塢”影片的拍攝,這也是一次向電影強國學習的機會,其目的是立足於提高本國電影的藝術水準,拍出國人喜愛的電影,並尋覓到一種走向國際影壇的電影語言。竊以為,我們不要無限放大《鋼鐵俠3》中的“中國元素”,如果“打醬油”也可用來炒作,真不知道,這對於國産電影而言到底是喜還是悲?