推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  臺灣文化動態

白先勇同名小説《孽子》舞臺劇將在高雄上演

時間:2014年05月07日 10:15 來源:台灣網 字號:       轉發 列印

  台灣網5月7日消息 據《中國時報》報道,改編自白先勇同名小説、由曹瑞原執導的《孽子》舞臺劇,即將於5月23日至25日在高雄文化中心演出,作家白先勇與導演曹瑞原6日舉行記者會,邀請南部觀眾朋友欣賞,並針對外部對該劇“失望與不滿”的批評強烈回擊“戲不好就沒臉來宣傳”,“評論者的靈魂跟不上創作者的靈魂”。

  《孽子》今年2月在臺北戲劇院連演8場,造成轟動,但也出現負面評價,臺大外文系特聘教授張小虹曾撰文,直言失望與不滿,引發網路瘋傳。白先勇昨天在宣傳記者會上以臺北場所收集的1300余份問卷淡定回應戲不好就沒臉來宣傳,“有6成4的觀眾表示非常喜歡,2成9的觀眾喜歡,加上每一場觀眾以眼淚投下的票,我知道這戲是好的。”

  張小虹在評論中針對美學、情節設定、角色安排,乃至劇中對70年代軍國威權的描繪,都提出了批判,甚至對劇中由女同志老T詮釋男同志老gay的設定表示意見:“小説《孽子》的怪胎王國、怪胎家族,乃是放逐于異性戀父權體制的黑暗存活,其‘怪胎性’決不是‘變男變女變性向’的隨機組合,不可不察。”

  對此,素來溫言和藹的白先勇難得厲色,流露出父母捍衛兒女名譽的神情,“從來就是先有作品才有理論,理論家的演繹是得根據作品來走,更何況隨之演繹的理論可能有百種。我從來不理理論,理論是給教授做論文的,而教授若沒理論不能教書的。”

  曹瑞原也直言回應:“評論者的靈魂跟不上創作者的靈魂,臺灣的劇場何須這樣的劇評。”曹瑞原説自己身為創作者,本就不喜歡在作品之外過度解釋作品,但見有人抱著理論學説卻不理解劇中根本傳遞的人性。 (台灣網 普燕)

[責任編輯:普燕]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有