推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  交流與合作

泉州南音界尋覓臺灣知音

時間:2014年03月01日 09:24 來源:新華網 字號:       轉發 列印

  “25年了,我至今還清晰地記得當時和這位臺灣知音第一次見面的情景。”福建泉州市南音藝術家協會會長陳日升説,“好想再見到她,當面感謝她。泉州南音能有今天的繁榮,要感謝她的一份功勞。”

  南音保留著漢晉唐宋等時期的古樂古音,是中國傳統戲曲音樂的“活化石”,被譽為“民族音樂的根”,是福建省目前擁有的人類非物質文化遺産之一。

  但在1989年,時任泉州文化局副局長的陳日升正為南音的傳承發展發愁。經歷了“文革”禁唱後,南音日益式微,在泉州聽的人也越來越少。

  就在當年秋天,陳日升接待了自己的第一批臺灣客人。“臺灣客人共26人,來自臺灣各大高校的戲曲、文化研究方面的教授或研究者。”他回憶説,“他們首先提出來的就是要聽南音。”

  於是,陳日升召集了泉州南音的表演者,在當時的南音樂團所在地“東觀西臺”為客人進行演奏。演出開始後,絲竹齊鳴,婀娜女子翩然登場,執節而歌。臺灣來客和眾多當地愛好者沉醉其中,時而用手輕輕擊節,時而頷首稱讚。

  讓陳日升不安的是,期間,有兩位臺灣客人始終徘徊在演出現場,若有所思。

  “這位女士,這裡有座位,您為什麼不坐呢?是我們的演出有什麼問題嗎?”懷著忐忑不安的心情,陳日升走過去輕聲詢問其中一位年約40歲的臺灣女士。

  “百轉千回的南音與古建築相得益彰,真是太美妙了。”臺灣女士回答説。接著,她又問:“可是,為什麼這些聽眾都是白髮老人?”

  陳日升還沒來得及解答,女士又拋出了一連串問題:有沒有想過解決這個問題,是否缺錢等等。

  一交談,才知道女士叫洪金愛,在臺灣免費教授中國民樂,但青年學生寥寥無幾。

  “我當時覺得找到了知音。”陳日升説,“她提出的問題正是當時泉州南音發展遭遇的尷尬。”

  陳日升和洪女士隨後立下“君子約定”:洪女士承諾每年資助泉州南音界2萬元人民幣(當時約合10萬元台幣),專門用於南音的傳承和發展。“但有一個條件,不許讓媒體知道這件事”。

  陳日升至今還清楚記得洪女士當時的一席話:“南音是中華優秀文化的代表,在臺灣如果沒有了,沒問題。但如果在泉州,在這個南音的發祥地也消亡了,那將是一個很大的遺憾。”

  此後,陳日升和洪金愛經常書信、電話往來,探討關於南音的種種話題。直到1992年泉州市政府出臺南音資助計劃,陳日升轉告洪女士後,這項資助才停止。

  1994年,陳日升到臺灣訪問,專門帶了一把南音的琵琶贈予洪女士,表達感謝之意。

  由於種種原因,兩人後來失去聯繫。但陳日升還記得,洪金愛畢業于臺灣師範大學音樂系,當時的通信地址為高雄文化路32號之一。

  近20年過去了,從政府到民間,南音的社會認同度越來越高。2009年10月,南音(泉州弦管)被聯合國教科文組織列入人類非物質文化遺産代表作名錄。

  如今,僅泉州地區就有南音社團400多個,南音傳習所70多個,南音表演從業人員6000多名。此外,南音還在新加坡、馬來西亞、菲律賓、印度尼西亞、越南等國家廣泛傳唱。

  “記得當時洪金愛問我,南音傳承30年沒有問題吧?當時我不敢作答。”陳日升説,“現在,我想見到她,並很自信地告訴她,南音的傳承肯定遠不止30年。”

  陳日升説,他現在最大的願望就是聯繫上洪金愛,請她來泉州到現在的南音樂團看看,“臺灣的南音知音,你在哪?”(記者付敏 王凡凡)

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有