中新社北京4月9日電 (記者 應妮)《敏杜溫的中國緣》中緬對照版新書首發式9日在北京釣魚臺國賓館舉行,敏杜溫次子、緬甸總統廷覺等人為新書揭幕。
敏杜溫是緬甸著名詩人、文學評論家,曾獲緬甸國家文學獎。他曾將中國唐朝詩人白居易、現代文學巨擘魯迅、詩人外交家陳毅等人的優秀作品譯介至緬甸。
《敏杜溫的中國緣》一書由中國外文局外文出版社編輯出版,不僅收集了敏杜溫翻譯的中國現代作家魯迅的作品、中國的古典詩歌、當代詩歌、民間故事和中國相聲,還有他在上世紀五六十年代訪華時撰寫的介紹新中國風貌的文章。
廷覺説,父親及自己一家都和中國很有緣。父親翻譯了很多中國的優秀文學作品,這些作品與緬甸的文學有相通的地方。他透露自己曾學過中文,打趣地説“太難了,我念得舌頭都不會動了”。
國務院新聞辦公室副主任郭衛民表示,在《敏杜溫的中國緣》書中看到,敏杜溫先生對中國文化有著全面深入的了解,也從一個側面證明了兩國人文交流有著深厚的民意基礎。
中國外文局副局長陸彩榮説,敏杜溫先生用文字架起了兩國人民的溝通之橋,是兩國文化界友好交流的前輩和學習的典範。(完)
[責任編輯:楊永青]