蒙古文版圖書《馬克思靠譜》。 資料圖
中新網呼和浩特3月14日電 (張林虎)14日,蒙古文版《馬克思靠譜》新書發佈會在內蒙古自治區呼和浩特市舉行。
記者從會上獲悉,該書以“不枯燥、不戲説、內容很紅、形式很潮”的原則,用系列頗具創新性的嘗試為讀者還原了一個真實的、多彩的、依然“活”著的馬克思,讓讀者切實感受到馬克思和馬克思主義的可愛、可親、可信、可敬和可用。
據悉,《馬克思靠譜》自漢文版圖書出版以來,蒙古文讀者翹首以盼,2016年12月,該書蒙文版終於由內蒙古人民出版社大眾蒙古文讀物出版中心主任長鎖翻譯出版。
譯者長鎖畢業于內蒙古大學,曾發表《尹湛納希民族文學觀的形成》等有關文學和圖書出版的論文20余篇,其責編的圖書曾獲“向全國推薦100部少數民族圖書”、內蒙古政府圖書獎、內蒙古“五個一工程”獎等獎項。(完)
[責任編輯:楊永青]