《絲綢之路:一部全新的世界史》 (英)彼得·弗蘭科潘 著 浙江大學出版社
資料圖片
雙11促銷季,一本歷史作品《絲綢之路:一部全新的世界史》,已橫掃噹噹、亞馬遜、京東三大電商平臺。這是英國牛津大學頂尖歷史學家彼得·弗蘭科潘的新作,其中文譯本于10月18日以10萬冊的首印量上市之後,僅過三天庫房便告罄,出版方讀客圖書緊急通知印廠加印10萬冊。自從《人類簡史》在2014年出版以後,一度沉寂的歷史類圖書用了短短72小時便又一次震驚了整個出版界,《絲綢之路:一部全新的世界史》儼然已成為2016年最火的歷史巨著。
文、圖/廣州日報記者 吳波
發行全球23個國家 10萬冊預訂一空
其實早在中文譯本上市之前,《絲綢之路:一部全新的世界史》就已經轟動了包括英國、美國、德國、義大利、西班牙、波蘭等23個國家,席捲了全球各大非虛構類暢銷書榜,在英國和美國亞馬遜歷史類銷售榜中均名列第一,榮獲《泰晤士報》《衛報》《每日郵報》《觀察者》《彭博商業》《歷史今日》2015年度圖書、彭博社2015年度歷史圖書。英國歷史學巨擘威廉·達爾林普爾稱讚這是一部“涵蓋面廣、規模宏大、成就非凡的歷史史詩”,麥肯錫全球總裁鮑達民稱:“彼得·弗蘭科潘顛覆了我們過去對世界的理解”,聞名全球的英國小説界最高獎項布克獎主席阿曼達·福爾曼將此書列入自己的年度五大推薦好書名單。
“有些讀者得知這本書爆紅國外的消息,早就在期待中文譯本的出版,我們接到的詢問催促的電話幾乎每週都有。”讀客總編輯許姍姍向記者介紹道,“所以早在預售階段,我們的10萬冊首印就已經差不多被搶購一空。在亞馬遜新書預售榜上,甚至超越了擁有千萬粉絲的《哈利·波特》新作。”
跨越兩千年的歷史長卷
究竟是什麼讓這本書在如此短的時間內迅速成為2016年最火爆的歷史巨著?這還得從本書的內容説起。與大多數西方學者在闡述世界史時慣常用的西方中心論不同,彼得·弗蘭科潘的《絲綢之路:一部全新的世界史》始終圍繞著絲綢之路這一連接東西方的重要通道,描繪了一幅時間跨度兩千多年、涉及地域涵蓋全球的世界史長卷。
作者指出,在16世紀西方崛起成為世界霸主以前,東方的絲綢之路“一直是世界的中心”:歷史上最早的城市和帝國都出現在絲綢之路上,絲綢之路上的貿易讓全球化早在2000多年前就已形成,古代學者聚集在絲綢之路上創造交流智慧和藝術。甚至當歐洲統治世界之後,絲綢之路依然主導著人類文明的進程:絲綢之路上的財富締造了大英帝國日不落的輝煌,而後者在絲綢之路上的政策失衡又觸發了美國獨立;歐洲列強在絲綢之路上的利益博弈,引發了恐怖的第一次世界大戰;而希特勒為了絲綢之路上的資源,不惜將世界再次拖入戰爭和屠殺的深淵。絲綢之路始終主宰著歷史的進程,並將會影響世界的未來。
語言通俗流暢,譯文做到信、達、雅
不過,要想成為年度最火爆的歷史巨著,光有獨特的歷史角度和深入的分析可不夠,還必須讓普通大眾一目了然地讀懂。畢竟,一本書究竟是不是經典好書,還是要由讀者説了算。在中文序言中,這位擔任牛津大學伍斯特學院高級研究員、拜佔庭研究中心主任的作者就寫道:“本書的寫作既要讓比較缺乏歷史知識的讀者看得懂,又要讓專家覺得足夠專業。”可見,作者在寫作時,就儘量讓自己的語言做到既通俗易懂。
上海故事廣播“書市排行榜”在10月29日的一期節目中評價該書的“用散文式的語言描繪了一幅由絲綢之路串起的世界史長卷”。讀者紛紛在豆瓣上留言點評説:“讀完這本書就有一種想去旅遊的衝動!”“為了原汁原味地呈現出作者原作生動、優雅的語言,我們對譯者的選擇十分嚴苛。經過十多輪的精心刪選、試譯,最終選定了前華中師範大學文學院外國文學副教授邵旭東先生來擔任本書的第一譯者。”本書責編沈駿向記者介紹道。
著名經濟學家梁小民先生在讀完這本書後,表示對中文版的翻譯品質非常滿意:“可以説‘信、達、雅’都做到了。”
[責任編輯:楊真斌]