台灣網3月22日消息 據臺媒報道,新任“美國在臺協會臺北辦事處處長”楊蘇棣指“國統會”應是暫時停止(abeyance),但臺當局“行政院長”蘇貞昌昨天強調,“國統會”、“國統綱領”的“終止”英文翻譯是“cease”。
據報道,陳水扁宣佈終止“國統會”、“國統綱領”運作後,遭到國際社會紛紛譴責和施壓,臺灣當局也因此對這一問題閃爍其詞,以免“禍從口出”,自找麻煩。
蘇貞昌昨天在答覆“立委”孫大千的質詢時也是採用了臺當局一貫的説法,他説,有關“終統”的問題當局的立場始終清清楚楚,對島內島外的説法也都一樣,也就是中文用的是“終止”,英文用的是“cease”。
蘇貞昌還説,在美國有些人同時拿到了中英文兩種版本,所以此事沒有必要再翻譯,也毋需再發明新的詞彙。
據悉,楊蘇棣上任不久時説的“我認為‘國統會’只是‘暫時停止’”(I think it’s been put into abeyance),讓美國與臺當局之間有關“終統”的歧異又浮上臺面。有臺媒分析指出,陳水扁曾説希望“終統”這件事能趕快過去,但顯然事與願違。昨天與楊蘇棣會面時,陳水扁還信誓旦旦地表示,他對美國政府、美國總統布希所做承諾不會改變,“不可能再發生所謂任何意外”。(趙靜)
進入專題:直擊陳水扁“廢統”圖謀 |