據臺灣《聯合報》報道,常聽到“新好男人”一詞,臺當局教育部門也給“新好女人”下了定義。臺灣性別平等教育協會日前發現,教育部門語文辭典收錄了“新好女人”辭條,定義卻是“以家庭為生活重心、愛慕先生、照顧子女,盡力維持婚姻生活的美滿和諧”,質疑“新”在哪?
性平協會秘書長賴友梅説,“教育部”的“新好女人”以婚姻、家庭為重,角色價值全仰賴丈夫、子女來定義,根本無異於舊時代女性,以父權觀念定義女性,“‘教育部’再度做了最壞的性平教育!”
性平協會將“新好女人”辭條貼上社交網站後,引起網友瘋狂轉貼,不少網友質疑“難道沒有子女的就不算好女人?”還有人自嘲“剩女肯定不是新好女人了”。也有網友諷:“感謝‘教育部’,教我怎麼當好女人。”
“教育部”昨天下午更緊急更正“新好女人”辭條,在原本定義前多加一句,指出是1990年代末期對女性的稱呼。
“教育部”相關負責人陳雪玉表示,女性雜誌《柯夢波丹》中文版在1995年時做了有關新好男人、新好女人的專題,《光華雜誌》也在1999年刊登過同樣主題報導,因此,“教育部”在2000年進行語文辭典的新詞釋義彙編時,就從報章雜誌中收錄了新好男人及新好女人的新詞,並參考雜誌內容釋義。
陳雪玉解釋,“新好女人”釋義反映的是十幾年前的時空環境,且作為“新好男人”辭條的對照,並不是性平教材;既然大眾有意見,將開編輯委員會討論修正。
“教育部”辭典對“新好男人”的釋義為:1990年代末期對男人要求的新形象。綜合概念為具幽默感,能讓人舒適、可信賴,生活態度真誠、認真,堅持道德與理性,有為有守,尊重生命,體貼女性等。
有網友質疑,新好男人定義為何就不提“愛慕妻子、照顧子女”呢?