
[書籍信息]
書名:巨大的謎語·記憶看見我
分類:外國文學類 / 暢銷文學類 16.04
出版時間:2012.11
書號:978-7-208-11028-1/I·1063
著者:[瑞典]托馬斯·特朗斯特羅姆 Tomas Transtr mer 著 馬悅然 譯
定價:45.00元
[編輯推薦]
瑞典文學界兩位大師傾力合作的精品!2011年諾貝爾文學獎得主托馬斯·特朗斯特羅姆最新的詩和最初的人生,由著名漢學家、諾獎評委馬悅然翻譯成中文。最新詩集《巨大的謎語》和詩人回顧人生早年的惟一傳記《記憶看見我》作為兩個單行本並置在一個精美的盒套里,由著名裝幀設計師陸智昌先生操刀。最新的詩和最初的人生,一頭一尾,別有意味,能讓讀者更好地了解詩人,而馬先生的譯文又有別于目前已有的若幹版本,呈現出一種文白夾雜、凝煉又從容的風味。
[作者簡介]
托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Transtr mer,1931- )
瑞典著名詩人,2011年諾貝爾文學獎得主,公認為是20世紀屈指可數的最偉大詩人中的一個。1954年發表第一部詩集《詩十七首》,震動瑞典文壇。從那時起,至今共發表了十二部詩集,兩百多首詩,“但每首都近乎完美”(北島語)。俄國大詩人布羅茨基不止一次承認,“我‘偷過’他的意象。”諾貝爾獎評選委員會稱他的詩“通過凝練、透徹的意象,給我們提供了通向現實的新途徑”。其詩作已經被譯成六十多種語言。
馬悅然(G ran Malmqvist)
生于1924年。瑞典漢學家,斯德哥爾摩大學榮譽退休教授。瑞典學院、瑞典皇家科學院、瑞典皇家人文科學院院士與歐洲學院創辦院士。連任兩屆歐洲漢學學會主席。他在漢學研究方面著作多半有關中國方言學:上古、中古和現代的漢語音韻學、語法學、詩律學與中國文學,尤其著重于詩歌歷史的發展。他譯成瑞典文的中國文學上古、中古、近代、現代與當代的著作總計五十冊。他同時也是現代瑞典語著名詩人的英文翻譯者。馬悅然的中文著作包括《俳句一百首》《另一種鄉愁》。
[內容簡介]
詩歌集《巨大的謎語》是詩人1990年中風之後的作品,中風之後的詩人基本散失了說話的能力,但仍能用左手寫詩和彈鋼琴。這部詩集又包括了兩個小集,分別是《悲傷的鳳尾船》(1996)和《巨大的謎語》(2004),詩作圍繞著死亡、歷史、記憶、大自然等主題,除自由詩和散文詩外,還採用日文俳句的格律,言簡而意繁,有很強的音樂性,一如既往的獨特隱喻,可以說臻于化境,美至無言。
傳記文章《記憶看見我》大約寫作于詩人六十歲時,詩人形容自己的人生猶如一顆彗星,有頭有尾,最明亮的是童年和青少年,而最密集的核心,是決定生命最重要特徵的幼年。全書猶如被通透明亮的陽光照亮,在回憶的光束之下,向讀者娓娓道來:人生的神秘,童年的奧秘,好奇心,以及如何逐漸地走向詩歌創作的道路。文字簡潔淳樸,真摯感人。
[各方推薦]
通過凝練、透徹的意象,他給我們提供了通向現實的新途徑。——諾貝爾文學獎授獎詞
特朗斯特羅姆大于諾貝爾獎。把今年文學獎授予他,與其說是托馬斯的驕傲,不如說是瑞典學院的驕傲。——北島
對于瑞典人來說,托馬斯·特朗斯特羅姆的出現,猶如在漢語中出現了唐詩。——于堅