圖書

《牛津高階英漢雙解詞典》第8版近日在京首發

時間:2014-09-01 08:33   來源:中新網

  作為當今中國影響最大的學習型詞典,《牛津高階英漢雙解詞典》第8版27日由商務印書館在第21屆北京國際圖書博覽會上首發。

  新版《牛津高階英漢雙解詞典》內容增加20%,增加1000新詞,5000余項修訂,強化牛津3000核心詞,新增“詞語搭配”和“用語庫”、“牛津寫作指南”和“iWriter互動式軟體”指導寫作……

  商務印書館總經理于殿利表示,儘管近些年來,英語工具書市場整體呈現下滑趨勢,但《牛津高階英漢雙解詞典》等商務-牛津品牌辭書的銷售卻呈逆勢上揚態勢,僅《牛津高階英漢雙解詞典》就取得了年銷量百餘萬冊、每分鐘銷售2.16冊的成績,這不能不説是一個奇跡。

  他回顧了商務印書館和牛津大學出版社的合作歷程,從1979年到今天的35年是兩家百年品牌和兩個辭書王國的合作。“商務印書館希望這本詞典可以讓中國讀者窺見英語世界的方方面面,為反觀自己的文化提供一面名為‘他者’的鏡子,正如余光中所言,‘學習英語其實等於認識西方的過去和世界的現況’。”

  事實上,隨著中國國力提升與文化發展,越來越多的中國元素逐漸融入英語的語言生活,這些中文也成為穩定的單詞被收錄進《牛津高階英漢雙解詞典》。如,chowmein(炒麵)、wonton(餛飩)、dragonboat(龍舟)、sampan(舢板)、putonghua(普通話)等。

  牛津大學出版社(中國)社長麥嘉隆説,第8版由籌劃到出版,雙方用了四年時間去完成。在製作過程中,一如既往,雙方都堅持對編譯品質的要求,“過去30多年的合作,牛津對商務的優秀專業團隊留下深刻印象。”

  據悉,商務印書館與牛津大學出版社還將在數字出版等領域進一步加深合作。 (記者 應妮)

編輯:吳曉寒

相關新聞

圖片