《伊利亞特》古希臘語對照本出版
古希臘經典文學作品《伊利亞特》最新修訂版近日由世紀文景圖書推出,譯者為古典文學翻譯家羅念生及王煥生,並採用希臘語、漢語對照的形式,展現《伊利亞特》的原始風貌。據知,此次是國內首次採用希臘語、漢語對照本出版該作,由王煥生親自修訂。此外,《奧德賽》希臘文、中文對照本也將於明年面市。
《伊利亞特》是古希臘詩人荷馬的敘事史詩,是重要的古希臘文學作品。全詩分24卷,15693行,講述的是希臘聯軍圍攻小亞細亞的城市特洛伊的故事,以 希臘聯軍統帥阿伽門農和大將阿克琉斯的爭吵為中心,集中描寫了戰爭結束前50天發生的事情。《伊利亞特》極大地影響了從古希臘開始的西方文學創造風格,並 突破了史詩僅限于記史的傳統,開始關注人物的內心,是詩體小説的開山鼻祖,其文學成就在當今依然有著崇高的地位。
而荷馬相傳為古希臘 的遊吟詩人,生於小亞細亞,創作了不朽史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,統稱《荷馬史詩》。關於荷馬其人,學界目前沒有確切證據證明荷馬的存在,所以也有人 認為他是傳説中被構造出來的人物。而關於《荷馬史詩》,大多數學者認為是當時經過幾個世紀口頭流傳的詩作的結晶。(新快報)