《為他人做嫁衣》 周穎如 著 世界圖書出版公司 定價:22.80元
內容簡介
隨著中外文化交流的日益深入、圖書出版事業的持續繁榮,如何“信、達、雅”地組譯外文圖書,更好地充當中外文化溝通的橋梁,對於編輯工作者來説,至關重要。本書便提綱挈領地介紹了圖書編譯的需注意之處和技巧方法。本書上半部“編輯”,作者回顧了在商務印書館編輯加工史學名著譯稿的經歷、經驗和體會;下半部“翻譯”舉了不少例子來談翻譯問題,生動具體,深入淺出,讓人讀後受益匪淺。
這本書的主要對象為文科專業特別是中文、翻譯、編輯出版方向的大學生、研究生和教師;同時,對於一般的英語學習者及對圖書編譯感興趣的讀者,也是一個不錯的參考書。
作者簡介
周穎如。商務印書館資深編輯、中國翻譯家協會資深翻譯家。1949年畢業于清華大學,後在中蘇友好協會總會《中蘇友好》雜誌社、中宣部《學習譯叢》編輯部從事編輯、翻譯工作,自1956年起在商務印書館擔任編輯32年。曾組譯、審校出版史學名著《羅馬史》、《義大利文藝復興時期的文化》、《笫二次世界大戰回憶錄》、《光榮與夢想》等;獨譯或合譯《通向珍珠港之路》、《林肯傳》、《法西斯主義的興起》、《新史學》(2009年版)、《現代世界史》、《南斯拉伕與新共産主義》、《托派第四國際》、《革命的哲學》等;著作《彼得大帝》(屬於《外國歷史小叢書》)等。