圖書

何懷宏:勿硬讀《沉思錄》

時間:2008-12-11 08:30   來源:人民網-《京華時報》
  近日,《沉思錄》譯者、北大哲學系教授何懷宏再版著作《若有所思》在讀書頻道首發。對於眼下許多讀者跟風讀《沉思錄》卻讀不懂的情況,何懷宏建議讀者不要硬讀,“現在看不懂就將它束之高閣,等將來閱歷深了再讀也不遲。”

  再版的《若有所思》在1988年初版的基礎上,增加了從1978年春夏的日記中摘出的一些片斷。此次再版,何懷宏為了讓思想保留“原始的悸動”,不想按他現在的想法去訂正書中的內容,“也許曾經的思考相當幼稚、粗糙、笨拙,但它卻包含著我後來學術作品中許多重要思想的萌芽。”

  《沉思錄》由古羅馬皇帝馬可奧勒留所著,何懷宏譯本最近行銷書市。對於梁實秋的譯本,何懷宏並不看好,“梁實秋本身是文學家,他翻譯的外國文學作品是無可爭議的,但翻譯哲學作品那就難説了,未必比我的好”。
編輯:胡珊珊

相關新聞

圖片