ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   臺灣頻道  >   時政

臺當局力推“國家語言多元化”的背後

2017年08月22日 08:40:02  來源:人民日報海外版
字號:    

  “草案”還規定,島內民眾參與行政、“立法”、司法程式時,“得使用其固有之國家語言”。臺灣媒體由此推理,若通過此法,那臺少數民族“立委”在“立法院”質詢,可以使用其母語質詢;“立法院”則必須設置譯員代為傳譯,“院長”或官員才能作答。甚至,少數民族人士使用母語到戶政機關辦理登記,各鄉鎮公所都須設專人代為傳譯;否則,即可能構成違法歧視。也就是説,本來溝通無礙的社會,將來可能要變成隨時需要第三方翻譯。

  民進黨一直處心積慮想用其他文字取代中文,只苦於無法得逞,於是退而求其次,要將中文先行弱化、稀釋、貶抑。蔡英文去年5月會見美國商務部助理部長時看著講稿致詞,竟用英文説:I have problem of saying Chinese language(我説不好中文),令各方錯愕。臺灣地區領導人竟自稱連中文都説不好,是哪出了問題?臺灣教育界憂心,民進黨的做法,將讓臺灣下一代變成“英文説不好,中文講不通”,那才真的是欲哭無淚、“無語”問蒼天。

  現代“巴別塔”

  民進黨推任何政策,最愛打“公平正義”旗號,比如追殺國民黨,就叫做“轉型正義”。這次在語言上動手腳,又喊出“語言平權”“保護母語”“文化多元”等多個動聽口號。

  李登輝曾説“臺語”是臺灣“唯一的語言”,現在臺“文化部長”鄭麗君又説要專門撥款設“臺語頻道”,又何嘗有“平權”的意思。所謂的“語言平權”,真實目的不過是要獨尊“臺語”,順帶挑唆臺灣少數民族和客家人一起“挑戰中文”,達成族群撕裂的效果。

[責任編輯:郭碧娟]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一週看點