English

兩岸網路用語互受影響 網友愛用縮句創造新成語

2014年11月08日 09:14:00來源:中國新聞網

  中新網11月4日電 據臺灣《旺報》報道,兩岸網友的網路用語,有從諧音衍生的新詞,有從動漫和時事衍生新字句,包羅萬象。兩岸網友使用的網路用語差異性越來越少,互相受到影響,部分用語還可以通用。

  古靈精怪的網路世代,為達到戲謔幽默的效果,會將一個句子或多個詞語縮減,或者由原有成語的字面引申、改變成為帶有新意義的詞語,稱為“縮句詞”和“新成語”,大約在2013年開始盛行于大陸網友之間,現在就連臺灣、香港、澳門的網友也會使用。

  “縮句詞”和“新成語”,以四字詞居多,形式上接近傳統成語,但是也有兩字詞和三字詞。例如“十動然拒”出自一則大陸新聞,一位男性在光棍節告白,女生“十分感動,然後拒絕了他。”而後網友紛紛用這則表白創造“十動然拒”。“累覺不愛”出自一個95後小男孩寫的作文,原文是“很累,感覺自己不會再愛了。”之後被用來當作事情無法接受,自己卻又無力改變時的自嘲語或是玩電動遊戲感到疲乏時的感想。“不明覺厲”則是“雖然不明白是什麼,但是感覺好厲害啊。”

  此外,中英文混合而成的新網路用語也很多。“你看看你”縮寫成“UCCU”、“異國羅曼史”縮寫成“CCR”。

  可別以為網路用語笑笑就好,被人罵了都不知道。“何棄療”原句為“為何放棄治療?”,源於大陸醫師楊永信使用電療治療“網癮患者”的對話,後衍生暗指對方有病。“戰五渣”嘲諷他人能力低下,水準不高,戰鬥力只有五的渣渣。 “畫美不看”諷刺所見事物不堪入目,並不是畫面太美不敢看。

  將句子縮寫和簡化的例子不勝枚舉,猛一看還真是讓人如丈二的和尚摸不著頭腦,愣在那裏。不過,也因為新詞彙不斷被創造,有人嗅到此商機,出版實體書,專門講解網路用 語,如《鄉民力量大:不可不知的網路流行符號用語》、《萌萌用語之萌的小百科》等等書籍鎖定年輕世代,皆有固定的擁護者。

[責任編輯:楊旋]

相關內容

京ICP備13026587號-5 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172