近日,四大名著電視版翻拍再次成了人們熱議的話題。“四大”中,最早立項的《紅樓夢》已有五年之久,每一個項目都風風雨雨,要麼經歷投資方大換血,要麼導演變更,要麼資金遲遲不到位,所以給公眾和媒體造成的印像是光打雷不下雨,五年來,不斷出現的各種令人振奮的消息最終都成了泡影,開拍時間一推再推,戰線越拉越長。四大名著翻拍本來是件非常重大審慎的事情,如今演變得竟似一場“秀”。它們將遭遇四大尷尬。
-尷尬一:沒資本難,有資本更難
四大名著集體翻拍正式宣告中國電視劇市場進入新一輪“大片熱”,由於市場模式不同,電視劇沒法照搬電影“高投入高産出”那一套,但是四大名著的題材決定了不花大錢玩不轉,説白了,內容故事已經沒有懸念,重拍看的就是品質。
目前資金最為落定的是《紅樓夢》,華錄百納副總經理羅立平説,中影集團、華錄百納和北京電視臺是因為“紅樓夢”這三個字自然而然走到一起的。正是因為投資穩定,《紅樓夢》五年籌備期中已經消耗掉近800萬元資金,羅立平仍然覺得“為出精品,這個代價是值得的”。但他透露,未來《紅樓夢》的投資結構可能有變化。製片人張紀中給《西遊記》做的預算是200萬元一集,“更高的話品質會更好”,但是這個數字的回收壓力很大,“投資人還得扛著三年沒收益的風險”,張紀中吆喝了很久,目前仍然有一集80萬元的資金缺口。《三國演義》頻頻換帥也緊跟著投資方的更疊換血,矛盾若隱若現。
如何解決資金問題,成了翻拍四大名著必須翻越的最艱難山峰。每集100萬元的成本,在整個市場是新高點,但在四大名著圈子裏,儼然成了“底線”。另外,投資方多問題就多,強大的資本必然要求包括藝術在內的多方面的話語權,而多元投資造成的決策混亂,已經讓一些項目吃到了苦果。
-尷尬二:原著改也不是不改也不是
歷經數年創作的“黃亞洲版”劇本最終被推翻,是《紅樓夢》目前面臨的最大現實問題,黃亞洲的創作非常努力,但仍無法得到紅學家甚至導演胡玫的認可。記者從羅立平口中得知,最終決定放棄重新創作劇本,而改由在小説原著基礎上,由紅學家和導演李少紅團隊共同搞一個“導演工作臺本”的東西取而代之。劇本是一劇之本,歷時五年準備的新版《紅樓夢》竟然要在“無劇本”狀態下進入實拍,大大出人意料。
羅立平説,這個決定一方面是迫於明年初必須開機的時間壓力,另外現有編劇資源確實難以創作出令人滿意的劇本。“《紅樓夢》不像別的題材,它是有人管的,而且管它的人都研究了一輩子,那些人並不是排斥改編,確實過去的劇本只是在電視劇拍攝技術上舒服了一些,但層次上不夠”。羅立平説李少紅已經認可了目前這種創作模式,“李少紅的工作本將依據人民文學出版社的120回通行本《紅樓夢》,最大限度地尊重原著。”
與《紅樓夢》中規中矩按原著辦事相比,其他三大名著顯然要走“忠於原著精神,但有改編痕跡”的路子,這麼做無疑使藝術風險大大加重,主創必須做好在名著頭上動土的挨罵準備,因為哪怕是一點點所謂“符合現代觀眾審美意識”的改動,都將招致巨大爭議。這不,還沒拍呢,光是走漏出的一點風聲就夠掀起軒然大波了:吳子牛聲稱《水滸》已經悄悄準備了兩年,僅出第一稿劇本的週期就用了一年,其間有媒體報道説編劇想給《水滸》這部男人戲里加點“女人味”,有煽情的感情戲,梁山泊好漢塑造得頗有“浪漫色彩”,遙想當年,一個潘金蓮激蕩起的唾沫星子差點把整部戲都淹沒,時隔十年如此“迎合”市場觀眾讀者依然不幹;製片方認為,易中天“品三國”對民眾的三國知識普及與思路開拓,給《三國演義》重拍增加了巨大壓力,對曹操、諸葛亮、周瑜等人物的描寫必須重新深入挖掘,不但不能簡單臉譜化,還得符合現代觀眾新的理解角度,用電視劇語言表現出來勢必引起七嘴八舌的觀念之爭。
-尷尬三:演員為“宣”而選
鐵打的名著,流水的演員。《紅樓夢》率先提出海選演員,借鑒了選秀熱潮,可惜唱歌演戲隔行如隔山,無法達到預期的關注度,反倒是後期胡玫導演跳出來“拆臺”終於激發成社會熱點。“紅樓夢中人”雖然沒有選出理想的寶黛釵,卻給境遇相似的其他三大名著以靈感,張紀中正在跟浙江衛視談《西遊記》海選演員的方案,《水滸》全球搜索108將,電視選秀搞不成,找來網路視頻取而代之。
四大名著從容量來説都需要海量演員,但海選一定是必須的嗎?後來者明顯更看中這種形式的宣傳造勢功能,至於是否能提供可挑選的演員倒是少有人提及了。吳子牛吸取胡玫教訓,明確表示把海選看成一次民間《水滸傳》熱情的總動員,“跟我最後用的演員沒有特別直接關係”。
四大名著對演員的確有很大吸引力,但是市場化程度越高的時候利益成分越大,再好的關係也得靠金錢説話。至於關鍵角色起用大牌演員,更使拮據的成本無法承受之重。陳家林籌備《三國演義》時,靠著他的號召力和業內資源,一度曝出名單赫然寫著姜文、謝霆鋒等豪華陣容,但陳家林一走,僅靠市場行為來談判,這個演員班底看起來更像天方夜譚。
-尷尬四:瞄著海外如何不媚外
《紅樓夢》每集100萬元的成本,是根據市場消化能力倒推出來的預算,儘管李少紅抱怨根本不夠花,但是客觀上的確已經觸摸到國內市場的極限。而四大名著裏《紅樓夢》絕對不是最能花錢的,《三國演義》、《水滸傳》都有戰爭大場面,《西遊記》的特效和特殊拍攝手段更加“燒錢”,張紀中預估每整合本將達到200萬元。如此大塊頭,傳統的銷售模式或者僅憑幾大電視臺肯定吃不下。於是,海外市場不約而同地成了四大名著的目標。
《紅樓夢》總製片人韓三平認為,成本測算要跟回收能力成比例,目前內地電視作品只能打入境臺等傳統市場,如果能向華語地區以外銷售,特別是打入北美和歐洲市場,將大大提升製作能力和規模,“美國文藝類電視作品的成本是300萬到400萬美金每小時,是我們的30倍”,因此他給李少紅提出的明確目標是“把《紅樓夢》賣到法國去”。其他三大名著的製片方也都明確表示看好海外市場。 但是,目前來看,進入海外市場最直接和最保險的方式只有起用人家的演員,《水滸》明確表示將簽約日韓演員,引起公眾強烈爭議仍然堅定不移;《三國演義》導演閻建鋼撤資退出後,製片方馬上宣佈引入三家新投資,其中就有一家日本公司,如果不出意外,一定會有日本演員加入群雄逐鹿;《西遊記》暫時還沒到考慮演員的時候,但張紀中對這個問題的態度很開放,“如果有日韓投資,就可以考慮用”;四大名著裏,惟獨韓三平明確反對《紅樓夢》用日韓演員,“文化就應該有壁壘,他們起碼語言就過不了關”,而李少紅對“港臺腔”並不抵觸,“我們將調動香港、臺灣在內的全球華語地區優秀演員。”然而,四大名著畢竟不是《臥虎藏龍》更不是《無極》,海外演員的使用需格外小心謹慎,如果處理不好傳統經典在國民心目中具有特殊地位的問題,恐怕藝術和商業上都過不了關。(楊文傑)
|