《東亞人文100導讀》封面
30日下午,《東亞人文100導讀》出版發佈會在京舉行,新聞出版總署副署長閻曉宏、中國出版工作者協會主席于友先、新聞出版總署外事司副司長宋建新、四川省新聞出版局副局長王偉、四川出版集團董事長張邦凱等出席新聞發佈會。
據介紹,2010年初春,東亞中、韓、日三國五地的出版人共同啟動“‘東亞人文100’國際出版工程”,決定聯合發起並確定書目,共同選編20世紀中葉以來東亞地區思想文化上經典的書籍,其中中國大陸、韓國、日本各26冊,中國臺灣16冊,中國香港6冊,並預定從2011年開始分別以中(含簡體、繁體)、日、韓三種文字陸續精選推出。此次出版的《東亞人文100導讀》正是該工程的綱領性圖書,它的出版“標誌著‘東亞人文100’國際出版工程邁出重要一步”。
新聞出版總署副署長閻曉宏在發佈會上對《東亞人文100導讀》的出版和“‘東亞人文100’國際出版工程”做出高度評價,閻曉宏表示,“‘東亞人文100’叢書選擇從二十世紀中期到二十一世紀初的思想文化優秀著作,凝聚了東亞學術界、思想界半個多世紀的研究探索、總結反思和創造,不但在東亞出版界具有重要的意義,並且對連接東亞文化的過去、現在和未來,對推動東亞文化的共同發展都將具有長遠的歷史價值。”(記者 雷志龍)
附:《東亞人文100導讀》出版背景概述
“東亞人文100”叢書是由東亞出版人會議發起並確定書目,選編20世紀中葉以來東亞地區思想文化上經典的書籍,其中,中國大陸、韓國、日本各26冊,中國臺灣16冊,中國香港6冊;並預定從2011年開始分別以中(含簡體、繁體)、日、韓三種文字陸續精選推出,以共用60年來的東亞思想精華,了解彼此鄰近卻相互隔膜的現代化心路歷程。
20世紀的劇烈變化導致東亞各國都面對了分裂與鄉愁、反省與重構的過程,東亞文明産生了嚴重的裂痕,曾一度失去或歪曲自我意識,由此産生了“隔閡的東亞”。重新認識東亞,需要克服諸多障礙,要解決許多難題。三國共同面臨的歷史問題,是構建更為緊密的關係的過程中無法回避的重大鴻溝之一,無論是政治關係、經濟關係,還是文化關係。中、日、韓出版人立志以“東亞人文100”國際出版工程的出版為契機,消除偏見與隔閡,共同復興、建設東亞文化,重構東亞價值和理念。
東亞出版人會議和“東亞人文100”國際出版工程作為國際性文化交流活動,在學術界、文化界和出版界等領域都具有較高的影響力,受到高度關注。
在完成原四川新華文軒與四川出版集團下屬15家出版企業的整合後,新華文軒出版傳媒股份有限公司集股份公司之力,將“東亞人文100”國際出版工程作為文軒出版傳媒的重點項目推出。2010年4月,在成都舉辦的第20屆書博會上,新華文軒攜東亞三國五地的出版人舉辦了“東亞人文100”國際出版工程啟動儀式,正式啟動“東亞人文100”叢書中文簡體版的出版工作,引起業界強烈反響與普遍關注。
經過東亞三國五地出版人攜手努力,作為“東亞人文100”國際出版工程綱領性的圖書《東亞人文100導讀》(中文簡體版)的出版工作終於在2010年8月底如期完成。適逢第十七屆北京國際圖書博覽會(BIBF),為推動“東亞人文100”出版工程及東亞三國五地的文化交流與融合,新華文軒出版傳媒股份有限公司聯合東亞出版人會議,于2010年8月30日在第十七屆國際圖書博覽會開幕當日隆重舉行《東亞人文100導讀》出版發佈會。 此次導讀本發佈會將推動“東亞人文100”國際出版工程邁出歷史性的一步,為後續出版工作奠定良好基礎。