ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >  兩岸文化  >   名人堂

閻連科憑《炸裂志》第三次入圍國際布克獎

2017年03月16日 13:10:29  來源:鳳凰文化
字號:    

  3月15日,中國作家閻連科和譯者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入圍國際布克獎長名單。這也是閻連科繼2013年的《受活》和2016年的《四書》之後,第三次入圍國際布克獎。

  3月15日,中國作家閻連科和譯者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入圍國際布克獎長名單。這也是閻連科繼2013年的《受活》和2016年的《四書》之後,第三次入圍國際布克獎。國際布克獎是英國極負盛名的文學獎布克獎的補充,主要面對國際作家,旨在評出全球範圍內以英文出版的最好文學作品,獎金為5萬英鎊,由作者和譯者平分。

  閻連科

  在《炸裂志》中,閻連科誇張而荒誕地概括了一個鄉村在三十年間發展成為大都市的故事。

  小説裏市長孔明亮請一個叫“閻連科”的作家為炸裂市成功發展立志,結果帶來一次事與願違的寫作。在小説開頭,閻連科借用這部“地方誌”引起官員和民眾的不滿,來“預言”了小説可能遇到的一些麻煩和爭議。

  “炸裂市領導、幹部、機關、百姓、上上下下、知識分子與普通民眾,幾乎全部拒絕認同這部荒謬、怪誕之市誌,從而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令閻連科永無故鄉,再也不得回歸他的生養之地炸裂市。”閻連科在小説裏這樣寫道。

  2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美國版。今年3月2日,英國版也已由企鵝出版社推出。

  附:2017年國際布克獎長名單(來自公號:文化有腔調)

  (法國)馬蒂亞斯·埃納爾(Mathias Enard):《指南針》(Compass);譯者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

  (波蘭)薇奧萊塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水銀》(Swallowing Mercury);譯者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

  (以色列)大衛·格羅斯曼:《一匹馬走進酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);譯者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

  (比利時)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《戰爭與松脂》(War and Turpentine);譯者:David McKay;出版社:Harvill Secker

  (挪威)羅伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不見的事物》(The Unseen);譯者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

  (阿爾巴尼亞)伊斯梅爾·卡達萊:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;譯者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

  (冰島)約恩·卡爾曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《魚沒有腳》(Fish Have No Feet);譯者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

  (中國)閻連科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 譯者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

  (法國)阿蘭·馬巴庫(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );譯者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

  (德國)克列門斯·邁耶(Clemens Meyer):《磚與瓦》(Bricks and Mortar); 譯者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

  (丹麥)多爾特·諾斯(Dorthe Nors): 《鏡子,肩膀,信號》(Mirror, Shoulder, Signal ); 譯者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

  (以色列)阿摩西·奧茲(Amos Oz):《猶大》(Judas);譯者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

  (阿根廷)薩曼塔·施維柏林(Samanta Schweblin) :《炙熱夢魘》(Fever Dream) ;譯者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

 

[責任編輯:楊永青]