English

莎士比亞(中國)中心推出首批莎士比亞戲劇“皇莎初刻本”

2019年10月23日 08:58:00來源:中國新聞網

 

  中新網南京10月22日電 (記者 申冉 通訊員 高雅)22日,記者從南京大學獲悉,該校人文社會科學高級研究院、英國伯明翰大學以及鳳凰出版傳媒集團聯合打造的莎士比亞(中國)中心,發佈了首批莎士比亞戲劇“皇莎初刻本”的試讀本兩本,分別是中國讀者最為熟悉的莎劇名篇:《哈姆雷特》和《亨利五世》。同時,該中心還宣佈正式啟動《當代莎士比亞評論》的編輯出版和“友鄰杯學生莎士比亞(中國)戲劇節”的組織籌備工作。

  莎士比亞(中國)中心是由南京大學攜手英國伯明翰大學、鳳凰出版傳媒集團于2016年合作成立,希望通過中英兩所大學的研究力量和學術資源,打造中國首個融合世界頂尖機構成立的莎士比亞綜合研究和出版中心。

  據介紹,此次即將推出的“皇莎初刻本”,就是莎士比亞(中國)中心與英國皇家莎士比亞劇團,為適應現代讀者的閱讀品味和習慣,而啟動的莎士比亞新譯計劃成果。

  該套書以譯者、導演、演員通過邊表演邊探討的工作方式,在鮮活的中文語境中翻譯轉化莎翁經典劇作,既能體現莎翁戲劇語言的本真味道,又能為讀者呈現一個當代的、生動的莎士比亞。

  此次新譯莎劇集共24種,將在2023年全部出版,首批《哈姆雷特》《亨利五世》正式版本將於2020年初出版。

  此外,莎士比亞(中國)中心“當代莎士比亞評論”系列的籌備出版工作也正式啟動,該系列將以專題形式結集國際和國內頂尖莎學成果,旨在將國際莎士比亞前沿研究成果譯介到國內,並將中國莎學學者的高水準著述譯介到國外。

  伯明翰大學校長大衛·伊斯特伍德爵士在採訪中表示,“‘皇莎初刻本莎士比亞戲劇’新譯對於中國數百萬莎迷來説意義重大。我非常高興雙方合作能帶來這樣一部里程碑式的中文出版物。希望通過攜手鳳凰集團和南京大學,能給中國讀者帶來更多了解莎士比亞的機會的同時,進一步尋找聯合出版的新機遇。”

  伯明翰大學莎士比亞研究院院長、莎士比亞(中國)中心聯席主任邁克爾?道布森教授告訴記者:“南京大學有深厚的莎學傳統,1964年和2014年跨越50年時空的兩次莎士比亞‘金典’戲劇節,得到國際莎學同行的高度讚揚和尊重。”

  “十年來,在中國,越來越多的人對莎士比亞戲劇的研究與表演感興趣,這已成為21世紀以來莎士比亞作品在全球推廣中最顯著的成就之一。我們也很欣慰地看到,通過各種藝術方式,中國的學者和藝術家們正在以自己的方式來演繹莎士比亞的作品,讓莎劇有了更多表達的可能,這是世界莎劇愛好者的又一美好收穫。”邁克爾?道布森教授表示。

  為了讓莎士比亞作品在中國得到更好地傳播,南京大學英語系2007屆校友夏鵬還借此機會特意向母校捐出500萬元人民幣,支援莎士比亞(中國)中心在莎士比亞研究與出版相關議題的學術交流活動。(完)

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172