推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  大陸文化看點

影劇成小説市場點火器 "狼圖騰"助原著銷量增20倍

時間:2015年03月06日 09:03 來源:文匯報 字號:       轉發 列印

  本報訊 (記者錢好)電影《狼圖騰》上映至今僅半個月,不僅票房超過5億元,而且帶火了其原著小説。據悉短短半個月間,小説的銷量較上月激增了20倍。同樣,獲得本屆奧斯卡最佳改編劇本的電影《模倣遊戲》,其原著《艾倫·圖靈傳》銷量增長了9倍。

  電影對原著的帶動並非新鮮事,但隨著我國電影市場的急遽擴大,杠桿此端的影市對彼端書市所撬動的幅度也變得越來越明顯。影片《狼圖騰》上映短短兩周時間,已收穫5.5億元票房,吸引上千萬名觀眾。面向這空前龐大的觀眾群體,兩小時左右的影片放映,對於原著來説無異於投放了一個超長時間、超大範圍的廣告。而20倍的圖書銷量增長已經證明,觀眾由電影向原著的關注轉換不容小覷。

  同樣,本屆奧斯卡多部獲獎電影對原著小説市場明顯的拉動,也成為備受關注的現象。摘得最佳男主角的《萬物理論》,其原著《飛向無限:和霍金在一起的日子》在同一時間段銷量增長5倍。此外,電視劇領域也是同樣,熱門電視劇《何以笙簫默》在播出一個月內,其原著小説銷量實現了8倍以上的增長。

  出版商已經開始將影視劇的“視覺”元素當作小説的廣告。在電影、電視劇播映以後,原著圖書以影視劇照作為封面再版,是出版界的普遍現象。在腰封、書脊等處醒目標明改編影視作品資訊,更是常見的包裝方式。一些出版社還會與片方合作,在圖書中附贈影視作品的周邊産品,像小説《饑餓遊戲》三部曲就製作了一些電影海報、書籤以及女主角佩戴的胸章,作為圖書贈品,收到了很好的效果。

  當然,熱門影視劇原作的版權才是爭奪的焦點。據業內人士透露,不少出版商密切關注好萊塢的拍攝動向,常常在劇組籌備階段就要搶先出手,買下版權;還有一些出版人則買下有改編可能的小説,期待著它被影視公司相中。就如同“押寶”,在一本書上下籌碼,只等“開”出來看有沒有重磅電影電視改編。

  真的只要是熱門影片,就能讓原著隨之熱賣嗎?也不儘然。

  在2012年奧斯卡上獲得11項提名、斬獲5大獎項的大片《雨果》,改編自繪本小説《造夢的雨果》,這本小説早已在國內引進出版,但是“小金人”的光環並未對圖書的銷量帶來多大改變。同樣被奧斯卡提名、獲得廣泛關注的電影《龍文身的女孩》、《戰馬》,原著小説的銷售情況也在獲獎前後保持平穩。

  有評論家提醒,改編電影與原著之間的關係,實際上是一種雙向推動。首先,許多電影選擇改編的圖書本身就是熱銷書,比如《哈利·波特》系列,有大量的忠實讀者為電影打下票房基礎。更重要的一點是,不能因為電影上映後對圖書銷量産生的爆發性拉動,而忽略了在前期製作中原著為電影搭下的劇情骨架。

  一部電影能否受歡迎,在極大程度上取決於劇本是否過硬。説到底,決定市場前景的,還是書的內容。盲目將“寶”押在影視改編上,無異於舍本逐末。

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有