推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  大陸文化看點

美國華裔脫口秀笑星黃西回國發展 遇水土不服

時間:2014年05月05日 08:52 來源:羊城晚報 字號:       轉發 列印

  黃西(資料圖片)

  在美國時與“名嘴”艾倫合作

  回國發展主持央視二套《是真的嗎》

  [黃西段子精選]

  ●副總統先生,我以前看過你的自傳。今天,當我看到你真人時,我感覺——還是自傳更好一些。

  ●我要是當了總統,就用降低勞動生産率的辦法減少失業,一個人的工作讓兩個人做,就像我們的總統和副總統那樣。

  ●我有了孩子後,在車上貼的標語是:車上有嬰兒。這更像對其他司機的威脅:因為有一個哭哭啼啼的嬰兒與一個嘮嘮叨叨的太太在車上,我還會怕死嗎?

  “黃瓜的黃,西瓜的西。”黃西總是以這樣一句開場白作自我介紹。這位操著一口東北腔英文的生化學博士,奇跡般的成為美國史上最受歡迎的華裔脫口秀笑星。如今黃西轉戰國內發展,近兩年在央視和各大劇場中頻現身影。在收穫掌聲的同時,他也遭遇了“水土不服”。

  近日,黃西接受羊城晚報記者獨家專訪。他坦言這種不適應既是事實,但更是一種財富,因為脫口秀演員正是從生活的磨難中尋找素材。

  1 為啥回國?因為國內效率更高

  黃西2009年4月登上美國深夜節目收視率冠軍的“大衛·萊特曼秀”,2010年被邀請到白宮的新聞記者年會上演講,迅速走紅。2013年,他突然作出了一個讓大家都很意外的決定,攜妻帶子回中國發展。為何如此選擇,黃西的答案是:“中國辦事效率更高。”

  羊城晚報:作為一個理工科背景的人,居然對講笑話這麼在行,這是天生的本事麼?

  黃西:有一點(笑)。我從小都覺得周圍的人比我有意思,我很少能插句話。後來覺得有些東西在舞臺上講更有意思,直到畢業後才上臺嘗試,開始效果不太好。

  羊城晚報:您太太是您第一個聽眾?她給你最大的鼓勵是什麼?

  黃西:是的,她沒逼我放棄就是最大的鼓勵了。這條路太漫長了,你根本不知道什麼時候能做成,不確定因素太多,我認識一位做了30多年、特別成熟的脫口秀演員,到現在也沒紅。

  羊城晚報:你在美國很受歡迎,為什麼不繼續留在那裏發展?

  黃西:中國做電視節目辦事效率高。在好萊塢今天你放假,明天他公休,一個節目經常弄上一兩年,週期太長。所以我就想回國內試一下。回中國也不容易,各種手續繁雜超乎想像,有一次朋友發短信告訴我回國要辦“拘留證”,嚇了我一大跳,後來發現是他寫錯了,應該是“居住”的居。去年7月回來,到10月才把各種手續辦好。

  羊城晚報:在中國賺錢比在美國更容易?

  黃西:差不多。在美國我和妻子都工作,加起來比現在掙得多;回國後妻子待在家,我也不想她出去操勞。此外,在美國資源比較分散,我合作的公司在紐約,製作的公司和律師在洛杉磯,辦一件事得到處跑。國內資源比較集中,很多事情在北京就能夠完成。

  羊城晚報:你在央視主持的《是真的嗎》影響力比起你的脫口秀有不小差距,你怎麼看?

  黃西:這個節目在央視二套是收視最好的,但二套畢竟不是一個綜合平臺,宣傳力度有限。我出國前央視是全國一家獨大,回來後才發現發生了很大變化,所以接下來會跟一些衛視洽談合作。

  羊城晚報:回國後做節目有沒有遇到困難?

  黃西:國內大家工作努力、節奏快,不習慣長遠規劃,但脫口秀很多東西得慢慢“養”。美國的很多節目投資特別大,一些脫口秀節目頭一兩年都不行,但製作人願意等待。國內的編劇、製作人更著急一些,主意經常改變,持續性不高。

  2 水土不服?這種感覺是好素材

  回國後的黃西一邊主持電視節目,一邊登上劇場舞臺表演,努力融入中國的生活。他笑言這種不適應給了他很多創作靈感。

  羊城晚報:你目前的內容製作靠團隊還是個人?

  黃西:為了保持風格,劇場演出都是我自己做,電視節目則是和電視臺或節目公司合作,團隊基本就是我和太太兩個人。

  羊城晚報:在劇場裏觀眾反應都在你的預期中嗎?

  黃西:大部分能預期。和即興表演不同,脫口秀百分之九十的笑點都是提前設計好。對於一些比較微妙的東西,小劇場更容易體會到。

  羊城晚報:一場兩小時的脫口秀要準備多長時間?

  黃西:很難説。有些在美國巡演時講過的段子,在中國就用不了,脫口秀要求接地氣,必須拿大家熟悉的東西來開玩笑。在上海做脫口秀時觀眾笑得最厲害的點,都是在國內的一些經歷,例如住酒店、擠地鐵等。

  羊城晚報:你在國內創作的段子來源有哪些?

  黃西:主要是自己真實的感受。有些人説我回國後水土不服,但水土不服這種感覺就是很好的素材,可以寫很多東西。我在美國的很多段子説的也是窩火的事兒,脫口秀可以把自己的缺點變成優勢,我喜歡脫口秀的原因也是這個,可能我生活中的缺點太多了(笑)。

  羊城晚報:會從網上尋找一些素材嗎?

  黃西:有時候會。微博上挺活躍的,我覺得有意思的也會記下。

  3 市場培養?還需要長時間修煉

  雖然國內脫口秀目前還處於起步階段,但黃西相信這種節目形式有很好的前景。他認為,做脫口秀是一條漫長的道路,要長時間的修煉才能“成正果”。

  羊城晚報:國內有周立波的海派清口、高曉松的《曉説》等脫口秀,你和他們最明顯的區別是什麼?

  黃西:我覺得最核心的區別是思維和邏輯上的,美式脫口秀更多是通過思維來搞笑,表達出你是怎麼看待世界的。他們更注重觀察,通過觀察來領會幽默。

  羊城晚報:你對高曉松的節目怎麼看?

  黃西:高曉松我很熟悉,但他的節目不是主打搞笑,大家看他的節目不是圖笑,而是去了解某個事物。但脫口秀的根本還是幽默,中國人真正搞脫口秀創作的人還很少。

  羊城晚報:你認為國內脫口秀整體發展到什麼程度了?

  黃西:脫口秀的觀眾接受程度還很低,像春晚這類大眾節目,脫口秀就很難上。我認為電視上的脫口秀還可以再多一些,和國內特點相結合。北上廣深這些城市已經有了脫口秀俱樂部,觀眾可以接受美式脫口秀的風格,一方面他們接受教育程度較高,另一方面他們觀看美劇比較多,對美國文化也比較適應。

  羊城晚報:觀眾接受程度較低的原因是什麼?

  黃西:還是搞脫口秀的歷史太短,想成為一個好的脫口秀演員,沒個十年八年是做不到的,但在國內有五年的脫口秀經驗就算是資深演員了。我本人對趙本山和郭德綱都非常欽佩,但是中國13億人,不能只有這兩種喜劇形式。我相信未來是脫口秀的未來,脫口秀的個性化、思維邏輯在國內將來都會有市場。

  羊城晚報:你曾説在國內總被其他主持人“救場”,讓你哭笑不得。為什麼你的脫口秀中常有短暫沉默?

  黃西:那是給觀眾們理解反應的時間。有個在這個行業幹了20多年的人告訴我:“語速一定要放慢,你的笑話需要別人想一下再笑。”後來我也體會到,講演時語速太快也是一種不自信的表現,所以後來把速度放慢。這種手段在美國並不罕見,但在國內就比較少見。很多主持人一看有留白就緊張,或者插話進來,或者弄個音樂,這讓我特別不習慣。

  羊城晚報:你的笑話需要思考才能體會到妙處嗎?

  黃西:大部分國內觀眾喜歡直接的笑料,越直白的笑話越好,但老外更喜歡微妙一點的東西,讓你琢磨後才笑。

  記者 余姝 通訊員 王礫堯

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有