English

中國西夏學研究著作首次被譯成英文在國外出版

2020年07月15日 08:42:00來源:新華網

  新華社銀川7月14日電(記者艾福梅)中國西夏研究著作《西夏文教程》被譯成英文,不久前由荷蘭博睿學術出版社出版,英文版書名為《西夏的語言和文獻導論》。

  這是記者14日從中國社科院學部委員、寧夏大學特聘教授史金波處獲得的消息。《西夏文教程》2013年出版,英文版譯者是哈佛大學李漢松博士。

  西夏是中國古代一個重要王朝,主體民族是党項羌,其創制的記錄党項羌語言的民族文字被後世稱為“西夏文”,形成了記載當時歷史和文化的豐富的西夏文文獻。隨著西夏被蒙古大軍滅亡,党項族歷經元、明而逐漸消亡,西夏文成為死文字。20世紀初以來大量西夏文文獻出土,西夏文及其文獻引發世界關注,俄、英、法、瑞、日等各國探險家相繼來華“探秘”西夏,“西夏學”成為“敦煌學”之外,另一高度國際化的中國學研究。

  《西夏文教程》是一部系統研究並進行西夏文教學的專著,全面介紹了西夏曆史和西夏文文獻,系統論述了西夏文字構造,及其語音、詞彙、語法等,並解讀了各種類型的西夏文文獻。德國學者以此書為教材,在萊比錫大學開辦西夏文讀書班。

  “中國西夏研究著作被譯成外文出版,將提升中國西夏學的國際影響力。”寧夏大學西夏學研究院院長杜建錄説。

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-5 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172