English

重釋《哈姆雷特》 李六乙“打破時空再問生存與毀滅”

2018年10月25日 08:45:00來源:中國新聞網

 

  中新網北京10月23日電 (記者 高凱)記者23日從國家大劇院了解到,作為莎士比亞最負盛名、最為人所熟知的經典作品,《哈姆雷特》即將迎來由中國人製作演出的最新版本。

  話劇《哈姆雷特》由著名戲劇導演李六乙執導、德國設計師邁克爾·西蒙擔任舞美設計,並由香港殿堂級美術指導、服裝造型設計師張叔平擔任服裝設計。

  《哈姆雷特》是李六乙導演繼話劇《李爾王》後執導的第二部莎士比亞作品,也是受邀英國皇家莎士比亞劇團“莎劇舞臺本翻譯計劃”而作。

  在23日國家大劇院舉行的相關發佈會上,李六乙表示,“無論是此前上演的《李爾王》還是即將到來的《哈姆雷特》,無論是文本翻譯還是舞臺演出,都會讓從業者和觀眾對莎士比亞有更深入的了解——既不會丟掉傳統和歷史,又更加注重當代和未來。當代的藝術家面對經典和傳統應該如此敬畏、承擔責任。所以我們有了這次的《哈姆雷特》。”

  此版《哈姆雷特》所用譯本為學者李健鳴所譯,曾翻譯過多部莎士比亞作品的她是一位既了解戲劇又有著深厚文學功底的翻譯家、作家。作為“莎劇舞臺本翻譯計劃”的一部分,為了還原莎劇的本真並讓當代觀眾欣賞到易懂又不失文學性的演出,重新翻譯經典劇作並啟用新譯本是此版《哈姆雷特》前期工作的重中之重。

  擔任話劇《哈姆雷特》舞美設計的藝術家邁克爾·西蒙已與李六乙導演合作過兩部作品,其中就包括國家大劇院與北京李六乙戲劇工作室聯合製作的話劇《李爾王》。在邁克爾·西蒙看來,他們是互相信任的好朋友,更是共同攀登“珠穆朗瑪峰”的夥伴。雖然二人都是舞臺創作領域的翹楚,但面對這樣一部既“新”又“老”的世界經典,在前期工作中,二人都付出了極大的努力和心血。另一位引人注目的主創則是服裝設計師張叔平。他不僅是香港的殿堂級美術指導,還是電影導演王家衛所有電影的美術指導。張叔平曾多次獲得香港電影金像獎最佳美術指導獎,曾四奪金像獎、兩奪金馬獎,並憑藉《花樣年華》和《一代宗師》先後獲得戛納電影節最佳藝術成就獎及第86屆奧斯卡金像獎最佳服裝設計提名。面對《哈姆雷特》這樣的經典文本,同時需要在舞臺上幫助中國演員重現丹麥貴族並通過服裝造型呈現出這部劇作的複雜性,具有極高藝術造詣和才華稟賦的張叔平將為觀眾帶來獨特而東方的“哈姆雷特”。

  在當天的發佈會上,話劇《哈姆雷特》的主演陣容也悉數亮相。在劇中飾演丹麥王子哈姆雷特的是著名演員胡軍,在影視劇中有著出色表現的他是觀眾眼裏名副其實的“演技派”。在塑造了眾多令人難忘的熒幕形象之外,胡軍對戲劇舞臺有著極為深厚的感情,也曾在話劇《原野》《人民公敵》《鳥人》中有過精彩的演繹。在導演李六乙看來,“胡軍是中國非常優秀的職業話劇演員,他在校和畢業後演過很多經典話劇作品,我對他非常有信心。在中國人飾演的莎士比亞角色中,胡軍的‘哈姆雷特’將是里程碑式的呈現。”

  對於一名話劇演員而言,能夠飾演哈姆雷特是職業生涯的一個標誌,這個角色的吸引力是巨大的,它令人興奮又充滿壓力。胡軍表示:“‘哈姆雷特’是演員的標桿。世界上每一個角落排演的《哈姆雷特》都有各自的精神需要去傳承。他屬於全人類,是人性化的存在,凡是人性的東西都不會過時,他永葆生命力。”

  值得一提的是,胡軍的女兒胡悅稼也將在劇中客串演出,她將飾演“歌者”,即一個聲音和情境的創造者。

  在劇中飾演克勞狄斯和老王鬼魂的是著名戲劇演員濮存昕。他曾在林兆華執導的《哈姆雷特1990》中飾演過哈姆雷特,那一版中的掘墓人正是由胡軍飾演。濮存昕是中國演出莎士比亞和契訶夫作品最多的演員,他在接受《歐洲時報》記者專訪時説:“莎士比亞的文本是全世界的寶貴財産。往大了説,我們今天所做的一切是為了兩百年後還有人知道莎士比亞。不僅英國人在演,中國人在演,全世界每個角落都在演。中國人對莎士比亞要有自己的解讀,這種解讀離不開莎士比亞的文本,我們要結合自己的文化,結合中國創作者們的生命狀態去發現。這一定是中國式的、原汁原味的莎士比亞作品。”

  曾先後參演了《茶館》《白鹿原》《櫻桃園》等作品的話劇演員盧芳將在此版《哈姆雷特》中一人分飾奧菲利亞和王后兩角。這不僅對於演員來説是巨大的挑戰,同時也是導演李六乙在舞臺藝術呈現上的新探索,“我不會去尋求簡單的外部方式完成人物的變換,在這部劇中,我要求盧芳完完全全用表演本身去實現。這是一次冒險,但我認為非常值得做。”(完)

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-5 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172